| The Intersecretariat Working Group on National Accounts also recognized that a typology and classification of special purpose entities would be very helpful in order to provide clarification on the 2008 SNA. | Межсекретариатская рабочая группа по национальным счетам также признала, что в целях уточнения СНС 2008 года было бы полезно подготовить типологию и классификацию специализированных структур. |
| The following is a breakdown of special education institutions in the country: | Ниже приводится разбивка специализированных учебных заведений страны: |
| Fourteen special courts and eight special tribunals have been established nationwide. | Учреждены 14 специализированных судов на национальном уровне и восемь специализированных трибуналов. |
| A programme of special assistance is also required to bring specialized knowledge to the owners and operators of small-scale systems and move operating bodies to small-scale suppliers. | Для передачи специализированных знаний владельцам и операторам маломасштабных систем и приближения эксплуатирующих организаций к мелким поставщикам требуется также программа специальной помощи. |
| Participants included Member States, special procedures mandate holders, representatives of non-governmental organisations and United Nations specialized agencies. | В работе семинара участвовали государства-члены, держатели мандатов специальных процедур, представители неправительственных организаций и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций. |
| Transporent also provides data accounting and fuel card administration for Lattelekom special machinery. | Для тракторной техники и специализированных механизмов Lattelekom фирма Transporent обеспечивает учет данных и администрирование платежных карточек. |
| Management of the company gives special value to professional growth of workers at various levels, provides their participation in the specialized training programs. | Менеджмент компании уделяет особое значение профессиональному росту работников, на различных уровнях- обеспечивает их участие в специализированных тренинг программах. |
| Heroin remains a banned substance in Switzerland and can be prescribed only in specialized institutions, with special authorization from the Confederation. | Героин по-прежнему запрещен в Швейцарии и может быть прописан только в специализированных учреждениях при получении специального разрешения в конфедеративных органах. |
| Children with special educational needs remain predominantly in separate educational systems, and rates of attendance are low in many countries. | Дети с особыми учебными потребностями проходят обучение главным образом в специализированных образовательных системах, и уровень посещаемости во многих странах является низким. |
| These children can be integrated among healthy children, or special and specialized classes can be chosen. | Эти дети воспитываются либо среди здоровых детей, либо в специальных и специализированных группах по выбору родителей. |
| The special vision has been developed for teaching in community institutions. | Разработана особая концепция образования в специализированных учреждениях сообщества. |
| They would give special emphasis to assistance at the supervisory levels and to training specialized units of the national police force. | Они уделяли бы особое внимание оказанию помощи сотрудникам руководящего звена и профессиональной подготовке специализированных подразделений национальной полиции. |
| FASB delegates the development of specialized standards for industries and other special issues to AcSEC. | ССФУ поручает ИКСУ разработку специализированных стандартов для отраслей и других специальных вопросов. |
| Disabled youth must be singled out as a special social group in specialized bodies' statistics. | Молодые инвалиды как особая социальная группа должны выделяться в статистике специализированных органов. |
| A special task force has been instituted to work on a common solution for the specialized agencies. | Создана специальная целевая группа для работы над общим решением для специализированных учреждений. |
| The use of special or specialized courts in terrorism cases should be avoided. | Использования особых или специализированных судов при рассмотрении дел о терроризме следует избегать. |
| These persons have received training regarding the special conditions in care and nursing from specialized associations. | Эти представители получили с помощью специализированных ассоциаций соответствующую подготовку по вопросам, связанным с особыми условиями в домах для престарелых и пансионатах. |
| The Ministry of Health has prepared special measures to serve persons with disabilities in public and private hospitals and to expand the specialties that serve their needs. | Министерство здравоохранения подготовило ряд особых мер для обслуживания лиц с ограниченными возможностями в государственных и частных клиниках и расширения набора специализированных услуг в целях удовлетворения их потребностей. |
| Assistance for people with special educational needs is provided under guidance from the National Special Education Institute in ten special education establishments situated in nine provinces. | Помощь лицам с особыми образовательными потребностями осуществляется под руководством Национального института специального образования в десяти специализированных учебных заведениях 9 провинций. |
| This program consisted of four points: First, that insanity should be treated in special hospitals by physicians with special training. | Созданная в 1838 программа состояла из 4 пунктов: Во-первых, душевные расстройства должны лечить в специализированных больницах врачи, имеющие специальную подготовку. |
| An estimated total of between 48,000 and 50,000 people receive one or more special services and special support under LSS. | Согласно оценкам, в общей сложности 48000 - 50000 человек получают одну или более специализированных услуг или специальную поддержку в соответствии с ЗПУ. |
| The number of children in need of special care and residing in the special care boarding schools is 1,282. | 1282 ребенка, проживающих в специализированных школах-интернатах, нуждаются в особом уходе. |
| Pupils in special schools are to be increasingly led to a general secondary school certificate beyond the certificate specific to their special schools. | Учащиеся специализированных школ должны поощряться к получению свидетельств не только об окончании своих учебных заведений, но и о получении общего среднего образования. |
| Seventeen auxiliary and special residential schools for children with special educational needs (mentally handicapped children, children with hearing, visual and speech impairments). | 17 вспомогательных и специализированных школ - интернатов для детей со специальными нуждами в обучении (умственно отсталых, с проблемами слуха, зрения и речи). |
| During compulsory schooling, special education is dispensed principally in integrated classes at public schools and in special schools recognized and subsidized by the disablement insurance system. | В период обязательного школьного образования специализированное обучение проходит, как правило, либо в классах, функционирующих в публичных школах, либо в признанных специализированных школах, которые получают субсидии из фондов страхования на случай инвалидности. |