Freed from effective French opposition, Spain attained the apogee of its might and territorial reach in the period 1559-1643. |
Не встречая серьёзного сопротивления со стороны Франции, Испания достигла апогея своего могущества и территориальных владений в период 1559-1643 годов. |
Low cost for buying Bulgaria real estates - several times cheaper than real estates on coasts of France, Spain and Italy. |
Низкие затраты на покупку недвижимости в Болгарии - в несколько раз дешевле, чем недвижимость на побережьи Франции, Испании и Италии. |
The regions of Bulgaria are under the same latitude as the sunny cities in the south of France, Spain or Italy. |
Районы Болгарии расположены на том же уровне моря как и позолоченные солнцем города южной Франции, Испании и Италии. |
The Vandals had already invaded parts of Roman France, Spain, and Portugal, asserting themselves as an important power in Western Europe. |
К тому времени, вандалы уже вторглись на территорию римских Франции и Испании, проявив себя, как значительную силу в западной Европе. |
Specifically, 60% of the requests filed in Romania met, compared to 31% in France and 24% in Spain. |
В частности в Румынии было удовлетворено 60% просьб о предоставлении информации по сравнению с 31% во Франции и 24% в Испании. |
The almost timid way in which, after France's victory over Spain, he expressed his love for his mother touched viewers around the world. |
Эпизод, когда после победы Франции над Испанией он почти что робко выразил свою любовь к своей матери, тронул сердца зрителей во всём мире. |
British government bonds now offer significantly lower interest rates than those of France, Italy, or Spain, even though the United Kingdom's fiscal position is considerably worse. |
Британские государственные облигации сейчас предлагаются под существенно более низкие процентные ставки, чем облигации Франции, Италии или Испании, хотя налогово-бюджетное положение Великобритании значительно хуже. |
France, Italy, and Spain all have large contingents in the UN force in south Lebanon that was expanded after the summer 2006 war. |
У Франции, Италии и Испании большие контингенты в составе сил ООН на юге Ливана, которые были увеличены после войны лета 2006 года. |
Spain agreed to the Peace of the Pyrenees in 1659 that ceded to France Artois, Roussillon, and portions of Lorraine. |
Испания в 1659 году подписала Пиренейский мир, по которому уступила Франции Руссильон, Фуа, Артуа и большую часть Лотарингии. |
The ground in Spain is generally drier than in its neighboring countries of Portugal and France. |
Уровень безработицы в княжестве гораздо ниже, чем в соседних Франции и Италии. |
Over the years further branches were established in France, Spain, England, Denmark, Poland, China and Vietnam. |
На протяжении последующих лет филиалы были открыты во Франции, Испании, Англии, Дании, Польше, Китае и Вьетнаме. |
The United Kingdom's air forces are battered from alien bases in Spain and France. |
ВВС Британии подвергаются нападению ВВС Расы, базирующихся во Франции и Испании. |
In February 1943 she traveled across Germany, France and Spain to Gibraltar, where she was transported by air to London. |
В феврале 1943 года она путешествовала по Германии, Франции и Испании до Гибралтара, откуда она была доставлена по воздуху в Лондон. |
Investors are no longer looking at only Italy; they now focus on Spain, France, Austria, and others. |
Инвесторы уже смотрят не только в сторону Италии; теперь они сфокусировались на Испании, Франции, Австрии и других странах. |
Spain was never going to stand idly by in the face of an alliance between Sweden and France. |
Испания не будет молча стоять в стороне, если образуется союз Швеции и Франции. |
Ministers welcomed the decision of France, Italy and Spain to organize a land force (EUROFOR) and a maritime force (EUROMARFOR). |
Министры приветствовали решение Испании, Италии и Франции о формировании сухопутных сил (ЕВРОФОР) и военно-морских сил (ЕВРОМАРФОР). |
This document comprises statistical tables concerning the countries of the Western Mediterranean (Algeria, France, Italy, Morocco, Portugal, Spain and Tunisia). |
Данный документ составлен из статистических таблиц, касающихся стран Западного Средиземноморья (Алжира, Испании, Италии, Марокко, Португалии, Туниса и Франции). |
We're going to chase them out of Spain into France, and drown them in the Channel. |
Мы прогоним их от Испании до Франции и утопим в Ла Манше. |
He's not in Spain, he's in France. |
Он находится не в Испании, а во Франции. |
Grant funds were given by the Governments of Germany, France, Japan, the Netherlands, Spain, Sweden and, especially, the United States. |
Были предоставлены средства на безвозмездной основе правительствами Германии, Испании, Нидерландов, Франции, Швеции, Японии и особенно Соединенных Штатов. |
A third contingent of 10, from France, Denmark, Spain and the United Kingdom, will arrive on Monday, 19 September. |
Третий контингент в составе 10 человек из Франции, Дании, Испании и Соединенного Королевства прибудет в понедельник, 19 сентября. |
The survey is currently being conducted in France, Germany, Indonesia, Italy, Netherlands, South Africa, Spain, Switzerland and the United Kingdom. |
В настоящее время это обследование проводится в Германии, Индонезии, Италии, Испании, Соединенном Королевстве, Франции, Швейцарии и Южной Африке. |
The delegations of France and Spain offered to help the secretariat find a solution to the problem of balancing the statistics published against the resources available. |
В этих целях делегации Франции и Испании предлагают оказать содействие секретариату в поисках решения относительно необходимого сочетания объема публикуемых статистических данных и имеющихся ресурсов. |
Norway, Portugal, Romania, Spain, Sweden and Switzerland |
Португалии, Румынии, Финляндии, Франции, Швейцарии и Швеции |
In addition, senior officials of France, Germany, Ireland, Spain and the European Commission also undertook fact-finding visits to Cyprus. |
Кроме того, высокопоставленные представители Франции, Германии, Ирландии, Испании и Европейской комиссии также предприняли поездки на Кипр для установления фактов. |