As a result, their products have become known in France, the Benelux countries, Spain and the United Kingdom. |
В результате их продукция получила известность во Франции, странах Бенилюкса, Испании и в Соединенном Королевстве. |
The former was an Andorran process, which did not involve the exercise of governmental authority either of France or of Spain. |
В первом случае был андоррский процесс, который не влек за собой осуществления функций государственной власти ни Франции, ни Испании. |
Since last year, members of this network have been apprehended in France, Britain, Spain and Italy. |
Начиная с прошлого года членов этой сети задерживали во Франции, Британии, Испании и Италии. |
Belgium, France, Iceland, Italy and Spain have also adopted legal gender quotas for corporate boards, although Spain does not specify a sanction for non-compliance. |
В Бельгии, Исландии, Италии, Испании и Франции были также приняты законодательные нормы, предусматривающие гендерные квоты в корпоративных советах директоров, хотя в Испании какие-либо санкции за несоблюдение не предусматриваются. |
The sinking of the oil tanker Prestige off the coast of Spain resulted in severe oil pollution of the coasts of Spain, Portugal and France. |
В результате аварии, когда у берегов Испании затонул нефтяной танкер «Престиж», имело место широкомасштабное загрязнение нефтью прибрежных вод Испании, Португалии и Франции. |
Mr. Burman said that his delegation would have no objection to the proposal by Spain to include a reference to the root certificate. |
Г-н Берман говорит, что его делегация не будет возражать против предложения Франции включить ссылку на базовый сертификат. |
A similar training session was also conducted for UNICEF National Committee representatives from France, Italy and Spain. |
Аналогичное учебное занятие было также проведено для представителей национальных комитетов по делам ЮНИСЕФ из Испании, Италии и Франции. |
Location of second homes are categorised into Spain, Sweden, France, Denmark and other countries. |
По месту положения зарубежные дома подразделяются на дома в Испании, Швеции, Франции, Дании и других странах. |
During the session the Committee also received the following initial reports under both Optional Protocols: France and Spain. |
В ходе сессии Комитет также получил первоначальные доклады по обоим Факультативным протоколам от Испании и Франции. |
These countries, for example, include France, Spain, Portugal, Guatemala and Belgium. |
Такой подход, например, применяется во Франции, Испании, Португалии, Гватемале и Бельгии. |
They've got them in France, Belgium, Italy, Spain. |
Похожие больные есть во Франции, Бельгии, Италии, Испании. |
However, during the French Revolutionary Wars, when Spain became an ally of France, it came under French rule. |
Однако во время Французских революционных войн, когда Испания стала союзницей Франции, они перешли в руки Франции. |
Involved partners come from France, Switzerland, Spain, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Russian Federation and the United States. |
В проекте участвуют партнеры из Франции, Швейцарии, Испании, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Российской Федерации и Соединенных Штатов. |
Documented case studies are being collected at the grass-roots level in four countries in the Mediterranean subregion: France, Greece, Italy and Spain. |
Документально подтвержденные результаты тематических исследований, проведенных на низовом уровне, были получены по четырем странам Средиземноморья: Франции, Греции, Италии и Испании. |
El Salvador welcomes the initiative of Algeria, Brazil, Chile, France, Germany and Spain to intensify efforts to combat hunger and poverty. |
Сальвадор приветствует инициативу Алжира, Бразилии, Чили, Франции, Германии и Испании интенсифицировать усилия по борьбе с голодом и нищетой. |
He thanked the Governments of Spain, Belgium, Portugal, France, Germany and Italy for the additional contributions they had made to the Department's activities. |
Он благодарит правительство Испании, Бельгии, Португалии, Франции, Германии и Италии за дополнительные взносы, сделанные ими на цели осуществления мероприятий Департамента. |
The meeting was attended by representatives of administrations and national bodies responsible for port planning in Algeria, Spain, France, Morocco, Portugal and Tunisia. |
В совещании приняли участие представители администраций и национальных органов Алжира, Испании, Марокко, Португалии, Туниса и Франции, ответственных за планирование организацией работы портов. |
Just as the shared transboundary aquifers between Spain and Portugal, the shared transboundary aquifers between Spain, France and Andorra were of limited significance. |
Как и общие для Испании и Португалии трансграничные водоносные горизонты, общие трансграничные водоносные горизонты Испании, Франции и Андорры невелики. |
While Britain and Spain had initially entered the French Revolutionary War as allies, in 1796 Spain had switched to supporting France and had gone to war with Britain. |
Хотя Великобритания и Испания первоначально вступили в французские войны как союзники, в 1796 году Испания перешла на сторону Франции и вступила в войну с Англией. |
On 23 June 2012, Alonso won his 100th cap for Spain in the quarter-final of Euro 2012 against France; he celebrated the occasion by scoring both of Spain's goals to send them into the semi-finals. |
23 июня 2012 года Алонсо сыграл свой 100-й матч за сборную Испанию в четвертьфинале Евро-2012 против Франции: он отпраздновал это событие, забив 2 мяча, и вывел Испанию в полуфинал. |
On 10 October 1995 the Governments of France and Spain signed an agreement in Madrid concerning the construction and operation of the international portion of a new high-speed railway line between France and Spain along the Mediterranean between Perpignan and Figueras. |
10 октября 1995 года правительства Франции и Испании подписали в Мадриде соглашение о строительстве и эксплуатации международного участка новой высокоскоростной железнодорожной линии, соединяющей Францию и Испанию, в районе Средиземноморья между Перпиньяном и Фигерасом. |
In addition, he stated that since the Committee's decision and numerous protests, including hunger strikes by Basque nationals under threat of expulsion from France to Spain, the French authorities have stopped handing over such individuals to the Spanish authorities but return them freely to Spain. |
Кроме того, адвокат заявил, что после решения Комитета и многочисленных протестов, включая голодовки, проведенные лицами баскского происхождения, которым угрожает высылка из Франции в Испанию, французские власти прекратили передачу таких лиц испанским властям, но свободно возвращают их в Испанию. |
New formed police units from Spain and France and a Special Weapons and Tactics team, also from Spain, have arrived in the Mission. |
В район дислокации Миссии прибыли новые сформированные полицейские подразделения из Испании и Франции, а также специальный отряд быстрого реагирования также из Испании. |
Data (covering from 2005 to 2008) about the location of acquisition of second homes abroad by United Kingdom residents reflects the attractiveness of Spain (and France): along the period, Spain has been the leading destination for holding a property abroad. |
Данные (за 2005-2008 годы) о местонахождении второго жилища, приобретаемого за рубежом резидентами Соединенного Королевства, отражают факт привлекательности Испании (и Франции): в течение этого периода Испания являлась ведущей страной назначения по показателю приобретения недвижимого имущества за рубежом. |
France and the Allies agreed that Louis XIV's grandson, Philip, would become King Philip V of Spain, but that the thrones of France and Spain were never to be united. |
Франция и Союзники пришли к соглашению, что внук Людовика XIV, Филипп, становится королём Филиппом V, но при этом трон Испании и Франции никогда не будет в одних руках. |