Английский - русский
Перевод слова Spain
Вариант перевода Франции

Примеры в контексте "Spain - Франции"

Примеры: Spain - Франции
Her delegation therefore commended the initiative taken by the Governments of Brazil, Chile, France and Spain in proposing alternative financing mechanisms, particularly the tax on arms sales to finance the fight against hunger and poverty. В связи с этим делегация выступающей высоко оценивает инициативу правительств Бразилии, Чили, Франции и Испании, предложивших альтернативные механизмы финансирования, в частности налог на продажу оружия для финансирования борьбы с голодом и нищетой.
We also would like to recognize the efforts of the Presidents of Brazil, Chile, France and Spain with regard to the Action against Hunger and Poverty initiative, and especially the proposals on innovative sources of financing. Мы также хотели бы отметить усилия Бразилии, Чили, Франции и Испании в рамках инициативы по борьбе с голодом и нищетой, в частности предложения относительно нетрадиционных источников финансирования.
In that vein, we welcome the initiative of Brazil, France, Chile and Spain confirming the need, in the fight against hunger and poverty, for greater and more effective efforts to place stability and global security on a solid foundation. В этой связи мы также приветствуем инициативу Бразилии, Франции, Чили и Испании, подтверждающую необходимость более активных и эффективных усилий в борьбе с голодом и бедностью в целях укрепления основ стабильности и глобальной безопасности.
We also welcome the initiative of Brazil, France, Chile and Spain with respect to poverty eradication and the elimination of hunger, and the proposal of the technical working group on new modes of financing. Мы также приветствуем инициативу Бразилии, Франции, Чили и Испании по искоренению нищеты и голода, и предложение технической рабочей группы в отношении новых способов финансирования.
By 1 June 2004, national inventory reports had been received from 11 Parties (compared with only 7 last year): Austria, Belarus, Belgium, Czech Republic, Denmark, Finland, France, Latvia, Norway, Spain and Russian Federation. К 1 июня 2004 года национальные доклады о кадастрах были получены от следующих 11 Сторон (в прошлом году - только от 7 Сторон): Австрии, Беларуси, Бельгии, Дании, Испании, Латвии, Норвегии, Российской Федерации, Финляндии, Франции и Чешской Республики.
They may be part of ministries of labour and social affairs, such as in Slovakia, or there may be widespread networks of regional offices, such as in Belgium, France or Spain. Они могут быть частью министерств труда и социальных дел, как, например, в Словакии, или же может существовать широкая сеть региональных отделений, как это имеет место в Бельгии, Франции или Испании.
Projects vary from country to country, such as in the: Belgium, Canada, Czech Republic, France, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom and the United States. Проекты реализуются в самых разных странах, например в Бельгии, Испании, Канаде, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах, Франции, Чешской Республике, Швейцарии и Швеции, и отличаются разнообразием.
The Summit of World Leaders for the Action against Hunger and Poverty, organized by the Governments of Brazil, Chile, France and Spain, will be held on Monday, 20 September 2004, at 3 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. Организуемый правительствами Бразилии, Испании, Франции и Чили Саммит мировых лидеров, посвященный мерам по борьбе с голодом и нищетой, будет проведен в понедельник, 20 сентября 2004 года, в 15 ч. 00 м. в зале Экономического и Социального Совета.
The Presidents of Brazil, Chile, France and Spain will hold a press conference at 6.30 p.m. in Conference Room 4, following the adjournment of the meeting. По завершении заседания президенты Бразилии, Испании, Франции и Чили проведут в 18 ч. 30 м. пресс-конференцию в зале заседаний 4.
Other delegations which considered possible support included: Belgium, Canada, Czech Republic, Finland, France, Germany, Italy, Netherlands, Norway, Spain, Sweden and Switzerland, as well as the Commission of the European Communities. Бельгия, Германии, Испании, Италии, Канады, Нидерландов, Норвегии, Финляндии, Франции, Чешской Республики, Швейцарии и Швеции, а также Комиссии Европейских сообществ.
Noting the need for further national consultation, the experts from France and Spain placed a "general reserve" on the draft guidance text, and the Chair took note of their reservations. Отмечая необходимость проведения дополнительных консультаций на национальном уровне, эксперты из Испании и Франции высказали "общую оговорку" в отношении проекта текста руководства, и Председатель принял к сведению их оговорку.
In Spain and Greece, this figure is 13 per cent, and in Portugal and France it is 9 per cent. В Испании и Греции этот показатель составил 13 процентов, а в Португалии и Франции - 9 процентов.
Twenty-six participants from the following Parties attended the exercise: Algeria, Australia, Austria, Canada, China, Czech Republic, France, Germany, Honduras, Italy, Japan, Poland, Slovakia, Spain, Sweden, Thailand and Ukraine. В этом мероприятии приняли участие 26 представителей из следующих Сторон: Австралии, Австрии, Алжира, Германии, Гондураса, Испании, Италии, Канады, Китая, Польши, Словакии, Таиланда, Украины, Франции, Чешской Республики, Швеции и Японии.
Scope: ICV is based in Geneva and, since 2005, it has been an international federation with offices and representatives in several other countries, including France, Spain, South Africa, Mali, Japan and Brazil. Охват: МКД базируется в Женеве, с 2005 года представляя собой международную федерацию, и имеет отделения и представительства во многих других странах, в том числе во Франции, Испании, Южной Африке, Мали, Японии и Бразилии.
Several States (in particular Belgium, France, Japan, Maldives, Seychelles, Spain and the United Republic of Tanzania) have begun such a process of legislative reform in order to adapt their criminal law to combating piracy. Такой процесс законодательной реформы был начат в ряде государств (в частности, Бельгии, Испании, Мальдивских Островах, Сейшельских Островах, Танзании, Франции, Японии) для включения в их уголовное право положений, касающихся борьбы с пиратством.
Although they have yet to make full use of it, Belgium, France, the Netherlands, Seychelles, Spain and the United Republic of Tanzania have established universal or quasi-universal jurisdiction to prosecute piracy suspects. В Бельгии, Испании, Нидерландах, Танзании, Сейшельских Островах и Франции была установлена универсальная или практически универсальная юрисдикция судебного преследования лиц, подозреваемых в пиратстве, хотя она пока еще не используется в полной мере.
It was in the best interest of Morocco to respect the rights of the Sahrawi people, and the Governments of France, Spain and the United States of America should encourage Morocco, which had no legal authority over the Territory, to do so. Уважение прав человека сахарского народа в полной мере отвечает интересам Марокко, и правительства Франции, Испании и Соединенных Штатов Америки должны призвать Марокко, которая не имеет никаких юридических прав на эту территорию, поступить именно таким образом.
Ten national civil services had been selected for the analysis: Australia, Belgium, Canada, France, Germany, the Netherlands, Norway, the Republic of Korea, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Для анализа были отобраны национальные гражданские службы десяти стран: Австралии, Бельгии, Германии, Испании, Канады, Нидерландов, Норвегии, Республики Корея, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Франции.
No data are available for Albania, Bulgaria, Canada, France, Germany, Kazakhstan, Netherlands, Poland, Romania, Spain, United Kingdom, the United States of America and Uzbekistan. Этих данных нет по Албании, Болгарии, Германии, Испании, Казахстану, Канаде, Нидерландам, Польше, Румынии, Соединенному Королевству, Соединенным Штатам Америки, Узбекистану и Франции.
Archaeological remains and cave paintings in France and Spain from the end of the Pleistocene, 11,000 to 17,000 years ago, have led some to call that period the "Age of the reindeer". Археологические находки и наскальные рисунки во Франции и Испании, датируемые концом плейстоцена - 11000 - 17000 лет назад, - послужили поводом к тому, чтобы назвать этот период «Эрой оленя».
The Government of Senegal reported on the fact that its competent services within the Ministry of the Interior regularly exchange operational information with Western enforcement services, notably those of France, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Правительство Сенегала сообщило о том, что его компетентные службы в рамках министерства внутренних дел регулярно обмениваются оперативной информацией с западными правоохранительными службами, в частности со службами Испании, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Франции.
The meeting was attended by representatives of eight Parties to the Convention, namely, Armenia, France, Georgia, Hungary, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova, Spain, and the European Union, represented by the European Commission. З. На совещании присутствовали представители восьми Сторон Конвенции, а именно: Армении, Венгрии, Грузии, Испании, Кыргызстана, Республики Мол-дова, Франции и Европейского союза, представленного Европейской комиссией.
The non Montserratian population is made up of nationals of the UK, USA, Canada, Ireland, France, Spain, India, China, Sri Lanka, Haiti, Dominican Republic and several CARICOM countries. З. Население, не имеющее статуса монтсерратцев, состоит из выходцев из Соединенного Королевства, США, Канады, Ирландии, Франции, Испании, Индии, Китая, Шри-Ланки, Гаити, Доминиканской Республики и нескольких стран КАРИКОМ.
In addition, Austria, Croatia, Estonia, Finland, France, Greece, Hungary, the Netherlands, Norway, Portugal, Slovenia, Spain and Sweden grant parents of young children and children with disabilities the right to work part-time. Кроме того, в Австрии, Венгрии, Греции, Испании, Нидерландах, Норвегии, Португалии, Словении, Финляндии, Франции, Хорватии, Швеции и Эстонии родителям детей раннего возраста и детей-инвалидов предоставляется право работать неполный рабочий день.
High concentrations of gamma-HCH in air occurred in France, Portugal, Spain, the Netherlands and Belgium. These can be explained by the high emission densities of lindane in these countries. Высокое содержание гамма-ГХГ в воздухе отмечалось во Франции, Португалии, Испании, Нидерландах и Бельгии, что можно объяснить большой интенсивностью его выбросов в этих странах.