Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Ближайшем будущем

Примеры в контексте "Soon - Ближайшем будущем"

Примеры: Soon - Ближайшем будущем
Additionally and specifically, there is soon to be freedom in the exchange of information with other regulatory bodies in the financial arena. Помимо этого, в ближайшем будущем будет, в частности, обеспечена возможность для свободного обмена информацией с другими регулирующими финансовыми органами.
We hope that the Council will take up the lifting of the embargo as soon as possible. Надеемся, что Совет рассмотрит вопрос о снятии санкций в самом ближайшем будущем.
Management stressed that - should major contributions not be forthcoming soon - UNIDO will face serious cash problems in the near future. Руководство подчеркнуло, что если крупные взносы не будут уплачены в ближайшее время, то ЮНИДО столкнется с серьезными проблемами наличности в ближайшем будущем.
The Government is determined to launch it as soon as possible. Правительство преисполнено решимости приступить к ее осуществлению в самом ближайшем будущем.
In view of the basic characteristics of the chemical weapons Convention, in particular its scope and universal vocation, Morocco hopes that the treaty will soon receive the greatest number of ratifications so that it can be implemented as soon as possible. Учитывая основные характеристики Конвенции о запрещении химического оружия, такие, как сфера охвата и универсальность, Марокко надеется на быстрый рост числа ратификаций этого договора, что позволит обеспечить его осуществление в ближайшем будущем.
Armed conflict is not likely to disappear soon. Вооруженные конфликты едва ли прекратятся в ближайшем будущем.
The European Union hopes that the formation of entity governments will soon follow. Европейский союз надеется, что в ближайшем будущем будут сформированы правительства образований.
We hope that those issues too can be addressed by the Coalition Provisional Authority as soon as possible. Мы надеемся, что эти вопросы также могут быть в ближайшем будущем решены Коалиционной временной администрацией.
His delegation hoped that ICTR would enhance its efficiency in trial hearings and thereby complete its work as soon as possible. Делегация Китая надеется, что МТБЮ повысит свою эффективность в деле проведения судебных слушаний и благодаря этому в ближайшем будущем завершит свою работу.
A detailed guide on joint programming and the operational details of joint programmes would be issued soon. Подробное руководство в отношении совместного программирования и оперативные подробности осуществления совместных программ будут изданы в ближайшем будущем.
The film will soon enter the commercial circuit. В ближайшем будущем он будет выпущен в коммерческий прокат.
It was hoped that the second stage of the programme would be agreed on as soon as possible. Следует надеяться, что в ближайшем будущем будет согласован второй этап осуществления программы.
The Special Rapporteur expects that, fairly soon, he will receive the necessary information to report on further developments and progress. Специальный докладчик рассчитывает, что в ближайшем будущем он получит информацию, необходимую для подготовки доклада о новых изменениях и достигнутом прогрессе.
It is planned to develop and adopt a draft law related to this issue soon. В ближайшем будущем планируется разработать и принять соответствующий законопроект.
However, it does not consider the matter to be happening soon. Однако оно не считает, что это произойдет в ближайшем будущем.
In the Federation, five cantons had adopted such laws and the remaining cantons were expected to do so soon. На уровне Федерации пять кантонов приняли соответствующие законы; ожидается, что в ближайшем будущем так же поступят остальные кантоны.
JS3 reported that full accessibility of persons with disabilities to public transport will not be reached soon. Авторы СП3 сообщили, что в ближайшем будущем полная доступность общественного транспорта для инвалидов обеспечена не будет.
However, it is also clear that the results are insufficient to roll back the epidemic any time soon. Однако очевидно также, что этих результатов все еще недостаточно для того, чтобы сократить масштабы эпидемии в ближайшем будущем.
The proceedings of the seminar will soon be made available. В ближайшем будущем будет опубликован доклад о ходе работы этого семинара.
Climate change will soon have a major impact on food systems. В ближайшем будущем огромное влияние на продовольственные системы будет оказывать изменение климата.
Neighbouring countries had recently uncovered oil reserves, so it was likely that Kenya would have discoveries of its own soon. Соседние страны недавно открыли запасы нефти, поэтому вероятно, что и Кения в ближайшем будущем откроет собственные запасы.
We hope that as soon as possible all least developed countries may accede to the Initiative. Мы надеемся, что в самом ближайшем будущем все наименее развитые страны получат доступ к Инициативе.
It was to be hoped that a ruling on those amnesty laws would soon be forthcoming. Остается надеяться, что решение вопросов, касающихся этих законов об амнистии, последует в ближайшем будущем.
The Mission will monitor the viability of cross-border resupply arrangements with UNAMID and implement it as soon as possible. Миссия рассмотрит вопрос о возможности заключения с ЮНАМИД договоренностей о трансграничном снабжении и в ближайшем будущем приступит к их реализации.
Such a community will soon be ours. В ближайшем будущем мы сможем построить такое общество.