Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Ближайшем будущем

Примеры в контексте "Soon - Ближайшем будущем"

Примеры: Soon - Ближайшем будущем
I hope that the sanctions Committee will convene as soon as possible to review in detail the many measures recommended. Я надеюсь, что Комитет по санкциям сможет в ближайшем будущем собраться для того, чтобы детально рассмотреть предложенные в докладе многочисленные меры.
The scheduled evaluation of international drug control would not take place soon, as OIOS had recently begun considering the question. Что касается намеченной оценки деятельности в области международного контроля над наркотиками, то она не будет проводиться в ближайшем будущем, поскольку Управление служб внутреннего надзора недавно занялось этим вопросом.
Equal access to social benefits and health insurance for all members of the civil service would soon be implemented. В ближайшем будущем планируется обеспечить равный доступ к социальным пособиям и медицинскому страхованию для всех сотрудников гражданской службы.
The 4 million refugees must return soon. Четыре миллиона беженцев должны вернуться в ближайшем будущем.
The final results of the OFT studies will be available soon. Окончательные результаты обзоров ФТУ будут представлены в ближайшем будущем.
However, several uses have been identified for which alternatives will not soon be available. Вместе с тем выявлен и ряд видов применения, для которых в ближайшем будущем не ожидается появления заменителей.
This dictionary currently exists in 5 languages and it is envisaged to add other languages soon. В настоящее время этот словарь имеется на пяти языках, и в ближайшем будущем предполагается дополнить его другими языками .
We hope that the CTED will be able to begin its work as soon as possible. Мы надеемся, что ИДКТК будет в состоянии начать свою работу в ближайшем будущем.
We look forward to the Secretary-General starting negotiations with the Government of Burundi to bring this about soon. Мы с нетерпением ожидаем начала переговоров Генерального секретаря с правительством Бурунди с целью осуществления этих задач в ближайшем будущем.
An important organization for the protection of human rights would soon publish a report on hate crimes. Одна авторитетная правозащитная организация в ближайшем будущем опубликует доклад о "преступлениях на почве ненависти".
The position that the UNPAN system should soon become fully operational was the consensus reached by the Group of Experts. Группа экспертов единогласно выразила мнение о необходимости обеспечить полномасштабное функционирование ЮНПАН в ближайшем будущем.
I hope that this will soon take place. Я надеюсь, что это произойдет в ближайшем будущем.
We believe there is a sufficient consensus on proposals to form the basis for decisions soon. Мы считаем, что существует значительный консенсус в отношении предложений, которые могли бы в ближайшем будущем стать основой для принятия решения.
Now we have an opportunity we may not have again any time soon. Сейчас нам предоставляется шанс, который, возможно, больше не появится в ближайшем будущем.
The reality, of course, is that this is not going to happen any time soon. Безусловно, реальность такова, что этого не произойдет в ближайшем будущем.
In that context, Uruguay would soon have sophisticated software to ensure that the register was very accurate. В рамках этой работы в ближайшем будущем у Уругвая появится усовершенствованное программное обеспечение, которое позволит ему вести очень точные списки лиц, задержанных в стране.
We don't have to get married anytime soon. Мы все равно не поженимся в ближайшем будущем.
Maybe someday soon, I can bring you the real thing. Может, в ближайшем будущем, я смогу принести его туда, куда надо.
He hoped that the financial mechanisms called for would soon materialize. Оратор выражает надежду на то, что предусмотренные финансовые механизмы заработают в ближайшем будущем.
Stepping backwards is unlikely to be implemented anytime soon. Перемещение назад вряд ли будет реализовано в ближайшем будущем.
If the present deadlock is not broken soon, serious damage will be done to European integration. Если этот тупик не будет преодолен в самом ближайшем будущем, интеграции Европейского союза будет нанесен серьезный ущерб.
So there is no way Europe will become a magnet for world capital flows anytime soon. Так что не существует ни малейшей возможности, что в ближайшем будущем Европа станет центром притяжения для мировых потоков капитала.
But no one should expect Kenya to play a stabilizing regional role again anytime soon. Но нельзя ожидать, что Кения снова начнет играть стабилизирующую роль в регионе в ближайшем будущем.
However, it has good potential and will soon catch up with the leading group in the near future. Вместе с тем она имеет хорошие перспективы и в ближайшем будущем способна достичь лидеров в этой области.
It also describes the multiple UNOPS initiatives and policies that are or are soon to be in place. В нем также освещаются многочисленные инициативы и политика ЮНОПС, которые уже осуществляется или будут осуществляться в ближайшем будущем.