Английский - русский
Перевод слова Soon
Вариант перевода Ближайшем будущем

Примеры в контексте "Soon - Ближайшем будущем"

Примеры: Soon - Ближайшем будущем
We hope that this thorny issue will be thoroughly resolved as soon as possible. Мы надеемся на то, что этот очень непростой вопрос будет всесторонне решен уже в ближайшем будущем.
Well, he hasn't yet, but he might soon. Ну, пока что он его еще не украл, но может быть. сделает это в ближайшем будущем.
Unless this issue is addressed soon, it will lead inexorably to protectionism in America and Europe. Если этот вопрос не будет поставлен в ближайшем будущем, то это неизбежно приведёт к протекционизму в Европе и Америке.
Germany long ago renounced possession of nuclear weapons, and it is unlikely to become a permanent member of the Security Council soon. Германия давно отказалась от обладания ядерным оружием и едва ли станет постоянным членом Совета Безопасности в ближайшем будущем.
But that does not mean that the global economy is set for a robust recovery any time soon. Однако это не означает, что в ближайшем будущем мировую экономику ждет быстрое восстановление.
The other vacant top management positions in ITC are expected to be filled soon. Ожидается, что другие вакантные высшие руководящие должности в ЦМТ будут заполнены в ближайшем будущем.
We hope this forum will be able to present the fruit of its work to the international community as soon as possible. И мы надеемся, что в ближайшем будущем этот форум сможет представить международному сообществу плоды своей работы.
It was to be hoped that the matter would be given constructive consideration soon. Следует надеяться на конструктивное рассмотрение этого вопроса в ближайшем будущем.
A diskette version will soon be available to facilitate access to that information. В ближайшем будущем в целях облегчения доступа к этой информации будет создана также дисковая версия этой базы данных.
The delegation announced that Guinea would soon accede to the Optional Protocol. Делегация Гвинеи объявила о намерении страны присоединиться в ближайшем будущем к Факультативному протоколу.
It was to be hoped, therefore, that agreement would soon be reached on the expansion of its membership. Поэтому следует надеяться, что в ближайшем будущем будет достигнуто соглашение о расширении ее членского состава.
It was his earnest hope that such talks would soon be resumed as a follow-up of the Laayoune initiative. Он выразил искреннюю надежду на то, что в ближайшем будущем эти переговоры будут возобновлены в рамках дальнейшего развития Эль-Аюнской инициативы.
We trust that it will soon assume its rightful and important role in the system of peaceful settlement of disputes. Мы уверены, что в ближайшем будущем он займет важное, подобающее ему место в системе мирного урегулирования споров.
She hoped that the Government would embark on such programmes as soon as possible in order to accelerate the advancement of women. Она надеется, что в ближайшем будущем правительство приступит к осуществлению таких программ в целях ускорения процесса улучшения положения женщин.
The Japanese delegation hoped that ICSC would submit concrete proposals as soon as possible, aimed at improving staff mobility. Делегация Японии надеется, что КМГС представит в ближайшем будущем конкретные предложения по улучшению мобильности служащих.
Additional equipment and modern data communications systems with detectors will be set up on border crossings soon. В ближайшем будущем в пограничных контрольно-пропускных пунктах будет установлена дополнительная аппаратура, современные системы обработки информации и соответствующие средства обнаружения.
The representatives of the IRU informed the Working Party that guaranteeing associations were expected to become operational soon in Kazakhstan and in Lebanon. Представители МСАТ проинформировали Рабочую группу о том, что, как ожидается, в ближайшем будущем гарантийные объединения начнут функционировать в Казахстане и Ливане.
The situation is further complicated by the number of certification schemes that are, or soon will be operational. Положение в еще большей степени осложняется в связи с числом схем сертификации, которые уже существуют или будут применяться в ближайшем будущем.
South Africa had not yet signed the Basel Convention amendment banning the importation of hazardous waste but intended to do so soon. Южная Африка до сих пор не подписала поправку к Базельской конвенции о запрещении ввоза опасных отходов, хотя и намерена сделать это в ближайшем будущем.
I am nevertheless confident that the problem of UNOR's location will soon be resolved. Тем не менее я уверен в том, что проблема размещения ОООНР будет решена в ближайшем будущем.
The convening as soon as possible of a special international meeting on financial support for international Chernobyl-related projects could help solve these problems. Решению этих задач способствовало бы проведение в ближайшем будущем специального международного заседания по финансовой поддержке международных чернобыльских проектов.
We hope that a decision will soon be taken on establishing institutional verification mechanisms. Мы надеемся на принятие в ближайшем будущем решения о создании институциональных механизмов проверки.
I hope that Salvadorian institutions will take control of their own political destiny as soon as possible. Я надеюсь, что институты сальвадорского общества в ближайшем будущем возьмут в свои руки управление политической судьбой своей страны.
The privatisation set up for the distribution sector will be completed soon. В ближайшем будущем будет завершена приватизация сектора распределения энергии.
There are currently no indications that this oversight team will be established soon. В настоящее время нет никаких признаков того, что такая группа будет действительно создана в ближайшем будущем.