Slink off somewhere else to lick your wounds, because Louise wants to marry someone nice? |
И пошёл к другой зализывать свои раны от того, что Луиза решила выйти замуж за кого-то нормального? |
In April 1997, DIMA released the video "Marrying and have to work at it", to assist couples to make an informed choice about marrying someone from another culture. |
С тем чтобы помочь принять осознанное решение при вступлении в брак с представителем другой культуры, в апреле 1997 года по заказу МОРК был подготовлен видеофильм "Вступление в брак и миграция... над этим следует подумать". |
Just go up to someone who's from a different culture, a different country, a different ethnicity, some difference, and engage them in a conversation; listen to them. |
Просто подойдите к человеку другой культуры, из другой страны, другой национальности, к тому, кто чем-то отличается от вас, и заговорите с ним, выслушайте его. |
Literally there are people who might be in school in Arkansas or Tennessee and might never interact in a positive affirmative way with someone from another part of the country, or of another racial group. |
В Арканзасе или Теннесси могут учиться дети, у которых никогда не было положительного опыта общения с кем-то из другой части страны или с представителями другой расы. |
OHCHR also came across instances of unlawful detention of people who have served their sentence, or as a means of making someone pay a fine, although efforts have been made in practice to ensure that the legal limits on custody in police and gendarmerie cells are observed. |
С другой стороны, Управление Верховного комиссара наблюдало ситуации незаконного оставления под стражей лиц, которые отбыли наказание или которые принуждаются к уплате штрафа, хотя на практике были приняты меры по обеспечению соблюдения предусмотренных законом сроков задержания в камерах органов полиции и жандармерии. |
Have you ever seen in a movie when someone gets an electrical shock and they're thrown across a room? |
Вы видели, как в фильмах когда кого-то бьёт током они отлетают в другой конец комнаты? |
but someone could take this knowledge and in some future not-torture chamber, do acts that people here might be worried about. |
Но некто другой мог бы с помощью этих знаний в будущем - пусть это будет не камера пыток - совершить дела, которые могут у присутствующих вызывать обеспокоенность. |
(Or, if he told someone, they were unable to locate or take advantage, for whatever reason.) |
Но так или иначе, когда одному из них нужна помощь в деле или добрый совет, другой не откажет. |
He doesn't do it yet without a lighter, but I think if he saw someone do it, he might be able to do - make a fire without a lighter. |
Но мне кажется, что если бы он увидел, как это делает кто-то другой, у него бы тоже получилось разжечь костёр без зажигалки. |
Now, the fundamental basis of neoclassical economics would tell you it's irrational to reject a dollar because someone you don't know in another room is going to get 99. |
Таким образом, с точки зрения базовых посылок неоклассической экономики, было бы не рациональными отказаться даже от одного доллара только потому, что кто-то незнакомый в другой комнате из-за этого получит 99. |
Judgements by international organizations on the likelihood of someone suffering ill-treatment as a result of being handed over to a particular State should be sufficient, in his view, to prohibit such a rendition. |
В этой связи ему также хотелось бы знать, верно ли, что процедуры судебного надзора и средства правовой защиты не распространяются в Соединенных Штатах на решения государственного секретаря относительно выдачи того или иного иностранца другой стране. |
However, upon request, a UK visa office would usually provide summary information as to why someone had been refused a visa if that same applicant subsequently applied for a visa at another country's embassy in the same location. |
Вместе с тем по запросу визовый отдел Соединенного Королевства, как правило, представляет краткую информацию в отношении причин отказа в визе тому или иному лицу, если это лицо впоследствии обращалось с заявлением о выдаче визы в посольство другой страны в том же месте. |
One of the guys in the band, a fan, someone from another band, maybe I did it myself. |
Один из участников группы, поклонник, кто-то из другой группы, возможнро я сам. |
For example, was there a change in the maids, was the food different, or did someone pay a visit? |
Может, внезапно поменялись служанки, еда была другой или кто-то заходил во дворец Принцессы? |
WALTER: If you become ostracized from an early age for being different, or if someone targets you because they have something to gain, you don't see their motives until it's too late. |
Если ты становишься изгоем с раннего возраста за то, что ты другой, или кто-то общается с тобой только из-за собственной выгоды, ты не видишь их мотивов до тех пор, пока не становится слишком поздно. |
Every time someone gives me a valid argument, somebody else comes along, gives me a perfectly valid counterargument. |
Каждый раз, когда кто-то приводит веский аргумент, кто-то другой подходит и приводит столь же веский контраргумент. |
Imagine that a car has several sensors-one that measures tire pressure, one that measures speed, and one that detects if someone sits on a seat or leaves a seat. |
Представьте себе, что автомобиль имеет несколько датчиков: один для измерения давления в шинах, другой для измерения скорости, и третий, который определяет, сидит ли кто-то на сиденье или покинул его. |
And that someone will not like too much. |
Нам платит другой человек, генерал И этот человек приказал нам вас убить! |
He is strongly attracted to someone forbidden - his daughter-in-law - and his thoughts for her are interspersed with memories of another forbidden love, for his dead sister-in-law. |
Он чувствует сильное влечение к снохе, и мысли о ней переплетаются с воспоминаниями о другой запретной любви - к ятровке. |
Have you ever seen in a movie when someone gets an electrical shock and they're thrown across a room? |
Вы видели, как в фильмах когда кого-то бьёт током они отлетают в другой конец комнаты? |
But I fear that... falling victim to his human qualities, and perhaps to help someone who's embroiled in that scene, he himself, has got lost in that world... |
Пытаясь помочь всем тем, кто запутался, он сам заблудился в этом мире зла, в том мире, куда ни я, ни кто либо другой из руководителей этой страны никогда не проникал. |
Someone will take my place. |
На следующий день кто-то другой займет мое место. |
Do you understand that if someone had indicated that Sara was taking an SSRl, the experienced doctors at Southland Surgicenter would have used a different anesthetic and none of this would have happened? |
Вы понимаете что если бы кто нибудь указал, что Сара принимала препараты, то опытный врач использовал бы другой анестетик и ничего подобного бы не произошло? |
Someone got there first. |
Кто-то другой меня опередил. |
Someone did it for us. |
Это сделал для нас кто-то другой. |