Английский - русский
Перевод слова Solving
Вариант перевода Решение

Примеры в контексте "Solving - Решение"

Примеры: Solving - Решение
Let's just hope that something shows up and we can figure out a way of solving this and getting your daughter better. Давайте надеяться, что появится что-нибудь новое, и мы сможем найти решение и добиться улучшения состояния вашей дочери.
The Supreme Council has decided in favour of solving all political, social and economic problems solely within the framework of the constitution. Верховный совет выступил за решение всех политических и социально-экономических проблем только в рамках Конституции.
The Committee on Relations with the Host Country had made an important contribution to solving specific problems and to upholding a general legal framework in accordance with the relevant international legal instruments. Комитет по сношениям со страной пребывания внес важный вклад в решение конкретных проблем и поддержание общих правовых рамок на основе соответствующих международно-правовых документов.
They pledged to work together to ensure that the main consumer countries assumed greater responsibility for solving that problem. Они взяли на себя обязательство содействовать тому, чтобы основные страны-потребители более решительно взяли на себя ответственность за решение этой проблемы.
The overall negative impact of sanctions on certain regions and countries is so great that solving this problem requires the political will of Member States. Общее негативное воздействие санкций на некоторые регионы и страны столь велико, что решение этой проблемы требует политической воли государств-членов.
IOM is eager to contribute to solving some of these pressing issues, building particularly on our growing association with the United Nations. МОМ стремится внести свой вклад в решение некоторых наиболее неотложных вопросов, прежде всего, посредством привлечения потенциала нашей растущей связи с Организацией Объединенных Наций.
With all its imperfections, the United Nations remains mankind's best hope for solving together the problems that jointly beset the world community. Со всеми своими недостатками Организация Объединенных Наций остается высшей надеждой человечества на совместное решение проблем, которые в своей совокупности осаждают мировое сообщество.
It has perfected its work and has extended its activities to new spheres with the aim of solving both existing and newly emerging global problems of humanity. Организация совершенствовала работу, расширяла свою деятельность на новые сферы, на решение как уже существовавших, так и впервые появившихся глобальных проблем человечества.
Contribution of comprehensive national social policies to societal management and to the solving of economic, environmental, demographic, cultural and political problems Вклад всеобъемлющей национальной социальной политики в управление обществом и в решение экономических, экологических, демографических, культурных и политических проблем
That would avoid unnecessary confusion and facilitate the solving of specific problems arising in connection with the Vienna Conventions without resorting to rigid legal provisions. Таким образом удастся избежать путаницы и облегчить решение конкретных проблем, возникающих в связи с Венскими конвенциями, при этом не будет необходимости строго прибегать к их положениям.
(b) Enhancing the social status of teachers and solving pressing problems dealing with their qualification; Ь) улучшение социального статуса преподавателей и решение насущных проблем, касающихся их квалификации;
Accordingly, my Government attaches great importance to concerted action at the global level aimed at solving social problems and easing the tensions they cause. Поэтому мое правительство придает большое значение совместным действиям на глобальном уровне, направленным на решение социальных проблем и ослабление создаваемой ими напряженности.
In this connection, measures aimed at solving cross-border or global environmental problems should be based on multilateral environmental agreements with broad geographical representation. В этой связи меры, направленные на решение трансграничных или глобальных экологических проблем, должны основываться на многосторонних экологических соглашениях с широкой географической представленностью.
Could solving world hunger lead to an overpopulation problem? Возможно, что решение проблемы с голодом приведет к перенаселению?
Sustainable consumption can be promoted through educational approaches such as critical thinking, self-reflection, skills in media analysis, personal and group decision-making and problem solving. Рациональное потребление можно поощрять с помощью различных приемов учебной работы, таких, как развитие критического мышления, самостоятельный анализ, анализ сообщений средств массовой информации, индивидуальное и коллективное принятие решений и решение практических задач.
The assaults on these two problems must be made simultaneously, and all of our actions should be taken with an eye to solving both. Эти две проблемы должны решаться одновременно, и все наши действия следует принимать с упором на решение обеих проблем.
Difficulties and shortcomings encountered in the fulfilment of the right to adequate standards of living and housing and initiatives for solving these problems have been previously described. Информация о трудностях и недостатках, имевших место при осуществлении права на достаточный уровень жизни и жилище, а также об инициативах, направленных на решение этих проблем, была представлена ранее.
It has major responsibilities for solving bilateral and regional environmental problems and has ratified a large number of bilateral and regional agreements on environmental protection. Она несет основную ответственность за решение двусторонних и региональных экологических проблем и ратифицировала значительное число двусторонних и региональных соглашений об охране окружающей среды.
The task of solving that problem has been entrusted to a working group of the Security Council to be established pursuant to the resolution we have just adopted. Решение этой задачи поручено рабочей группе Совета Безопасности, которая будет создана в соответствии с принятой нами резолюцией.
I think that solving the challenges of the global financial and economic crisis for the western Balkan countries would require a well-organized, combined approach. Думаю, что решение проблем глобального финансово-экономического кризиса в странах Западных Балкан требует хорошо организованного, единого подхода.
Measures on complex water management, hydro-technical installations; solving of social-economic problems; development of legal background of inter-state organisations Мероприятия по комплексному управлению водными ресурсами, гидротехнические сооружения, решение социально-экономических проблем, укрепление правовой базы межгосударственных организаций
The proposed consolidated programme budget for the biennium 2004-2005 is concerned with capacity-building, production of data and knowledge, best practice advice, pilot interventions and solving specific problems under stand-alone projects. Предлагаемый сводный бюджет по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов предусматривает создание потенциала, получение данных и знаний, консультирование по различным аспектам оптимальной практики, принятие мер на экспериментальной основе и решение конкретных проблем в рамках автономных проектов.
jointly solving technological and scientific problems; совместное решение технических и научных проблем;
Participation and involvement of the community in solving health problems; участие и вовлечение общественности в решение проблем в сфере охраны здоровья;
Physical infrastructure bottlenecks: solving short-term problems and adjusting to longer-term trends Недостатки физической инфраструктуры: решение краткосрочных проблем и адаптация к более долгосрочным тенденциям