| This could be our best shot at solving the case. | Это, возможно, лучший способ раскрыть дело. |
| Well, solving these cases isn't the issue. | Ну, раскрыть это дело не проблема. |
| The police are incapable of solving these crimes, which are scaring the population. | Полиция не в состоянии раскрыть эти преступления, так пугающие мирное население. |
| The moment for solving this case via shoe leather has passed, Detective. | Момент, когда дело можно было раскрыть в два счета, прошел, детективы. |
| Look, Jules is very close to solving this case. | Слушай, Джулс очень близка к тому, чтобы раскрыть дело. |
| What's more important - Destroying me Or solving the mystery of Clark Kent? | Что важнее, уничтожить меня, или раскрыть тайну Кларка Кента. |
| Sarge, I know this case better than anyone, and I am this close to solving it. | Сержант, я знаю это дело лучше остальных и я так близок к тому, чтобы раскрыть его. |
| I was solving a case. | Я пытался раскрыть дело. |
| This Dee seems always one step ahead Maybe he's hiding now and wants to frame me If I miss the deadline... for solving the case You'll be executed | Этот Ди... всегда на шаг впереди. если я не успею в срок раскрыть это дело. |
| Later, Tartaglia was persuaded by Gerolamo Cardano (1501-1576) to reveal his secret for solving cubic equations. | Позднее Джероламо Кардано (1501-1576) неоднократно пытался убедить Тарталья раскрыть секрет решения кубических уравнений. |
| So, are we solving a kidnapping gone bad? | Так нам надо раскрыть дело о похищении? |
| Well, I guess the next big mystery that needs solving is who stole our memories. | Тогда остаётся раскрыть тайну о том, кто же стёр нашу память. |
| Plus, what could be more fun than friends solving a mystery together? | Кроме того, ...было бы намного веселее пытаться раскрыть эту тайну вместе. |
| Well, if we knew the feds' angle, we'd have a leg up on solving this. | Если мы выясним связь с федералами, у нас будет зацепка, чтобы раскрыть дело. |