Английский - русский
Перевод слова Solving

Перевод solving с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Решение (примеров 477)
We would not foresee other approaches for solving said issue, since it necessitates a holistic and multilaterally approved solution. Других способов решения данной проблемы не рассматривается, так как ее решение требует целостного подхода, согласованного на многосторонней основе.
This region itself has acknowledged that many of the environmental problems of the world have their origin in this region and countries of the region have repeatedly reaffirmed their special responsibilities for contributing to solving these problems. Сами страны региона признали, что причины многих мировых экологических проблем кроются в этом регионе и страны региона неоднократно подтверждали их особую ответственность за вклад в решение этих проблем9.
Solving the drug problem was a key element in the reconstruction of Afghanistan. Решение проблемы наркотиков является одним из ключевых элементов реконструкции в Афганистане.
Solving that problem requires bolder, more extensive measures that benefit a large number of countries, including middle-income countries. Решение этой проблемы требует более смелых и более широких мер, охватывающих большое число стран, включая страны со средним доходом.
Panel 3: Industrialization facing environmental challenges-specific contributions to solving large problems 9 a.m.-12 noon Группа З: Индустриализация и задачи в области экологии - конкретные вклады в решение крупных проблем
Больше примеров...
Урегулирование (примеров 78)
We believe that the present arrangement on cooperation and interaction between the United Nations and the CSCE in the field of preventing and resolving conflicts is but the first step towards solving today's most pressing and urgent problems. Мы считаем, что нынешние договоренности в отношении сотрудничества и взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ в области предотвращения и урегулирования конфликтов - это всего лишь первый шаг, направленный на урегулирование наиболее актуальных и требующих срочного решения проблем современности.
At the same time, Germany is convinced that the CD, with its long-standing experience and know-how as the sole multilateral disarmament negotiation forum, can and should make a major contribution to solving the APLs problem. В то же время Германия убеждена, что КР со своим давнишним опытом и квалификацией в качестве единственного многостороннего форума переговоров по разоружению может и должна внести крупный вклад в урегулирование проблемы ППНМ.
While all States shared responsibility for solving the refugee problem, the majority of States which currently received refugees and displaced persons were developing countries, which had great difficulties in ensuring decent conditions for such persons. Хотя ответственность за урегулирование этой проблемы возложена на все государства, в настоящее время большинство государств, принимающих беженцев и перемещенных лиц, являются развивающимися странами, испытывающими серьезные проблемы в создании достойных условий для этих лиц.
Solving Puerto Rico's colonial problem was not simply a question of dignity and principles but an urgent need if it was to overcome the serious economic, social and political problems that had caused the crisis in the island. Урегулирование колониальной проблемы Пуэрто-Рико является не просто вопросом отстаивания достоинства и принципов, а насущной необходимостью для преодоления серьезных экономических, социальных и политических проблем, породивших на острове настоящий кризис.
The Federal Government reiterates that a peaceful solution through negotiation and political agreement is the only way of solving the overall Yugoslav crisis, including the situation created by the aggression of Croatia against the Republic of Serbian Krajina. Союзное правительство вновь заявляет, что мирное урегулирование на основе переговоров и достижения политических договоренностей является единственным способом урегулирования всего югославского кризиса, включая ситуацию, сложившуюся в результате агрессии Хорватии против Республики Сербская Краина.
Больше примеров...
Разрешение (примеров 24)
The United Nations could not and should not assume full responsibility for solving international conflicts and disputes. Организация Объединенных Наций не может и не должна брать на себя всю ответственность за разрешение международных конфликтов и споров.
As far as Honduras is concerned, solving a border dispute is not something that can be achieved through violence. По мнению Гондураса, разрешение пограничного спора невозможно осуществить посредством насилия.
Land management and administration can have enormous positive impacts on solving land disputes and strengthening tenure security. Управление и распоряжение земельными ресурсами может оказывать огромное позитивное воздействие на разрешение земельных споров и укрепление правовых гарантий проживания.
We are confident that the establishment of the African Union will have a positive impact on the present and future of that continent and on solving the urgent problems it faces. Мы уверены, что создание Африканского союза окажет положительное воздействие на настоящее и будущее континента и разрешение стоящих перед ним неотложных проблем.
Hence, we wonder whether the sanctions measures will help to resolve the problem or whether, on the contrary, they will in fact complicate it by hindering measures aimed at solving it. Поэтому возникает вопрос: помогут ли санкционные меры решить проблему или же, наоборот, они усугубят ее, помешав мерам, направленным на ее разрешение?
Больше примеров...
Решить (примеров 145)
Science is still not capable of solving all of life's problems. Наука до сих пор не способна решить все жизненные проблемы.
Our customs brokers will provide you with a full complex of customs warehousing services and will assist you in fast solving of any problems related to cargo import and export. Наши таможенные брокеры предоставят вам полный комплекс таможенных услуг и помогут оперативно решить любые проблемы с импортом и экспортом груза.
The nearest plan is continuation of reorganization of OLEDB-command will allow solving a number of specific problems - for example, export of data into Excel XP. Ближайшими планами является продолжение работ по реорганизации реализации OLEDB-команды, которые позволят решить ряд специфических задач - например, экспорт данных в Excel XP.
Bombieri found out about this problem after reading an article about the classification by Gorenstein (1979), who suggested that someone from outside group theory might be able to help solving it. Бомбиери узнал об этой задаче, прочитав статью о классификации Горенстейна, который предположил, что кто-то со стороны, не из теоретиков групп, поможет решить эту проблему.
So, you want to keep emoting Or you want to talk about solving this little issue of yours? Ну, что, так и будешь страдать или обсудим, как решить твою проблемку?
Больше примеров...
Раскрытие (примеров 21)
If solving the Larsen case is truly a priority as you've said. Если раскрытие дела Ларсен действительно приоритетно, как вы и говорили.
So how does solving this case get you to him? И как раскрытие этого дела приведёт к нему?
So solving the case always comes first, Раскрытие дела всегда на первом месте,
So buzzing off all over the country solving other people's murderssuddenly got a bit too complicated. Так что свалила от этого в раскрытие убийств по всей стране, которое оказалось достаточно непростым.
Remember last month when you got that bonus after solving the Kensington case? Помните, в прошлом месяце вы получили премию за раскрытие дела Кенсингтона?
Больше примеров...
Решать (примеров 97)
In a new international context, the United Nations, and in particular its Security Council, should be restructured and democratized in order to become a reliable and upright body enjoying the confidence of all nations and capable of solving global problems. В новых международных условиях необходимо осуществить перестройку и демократизацию деятельности Организации Объединенных Наций, и в особенности ее Совета Безопасности, с тем чтобы они превратились в надежные и объективные органы, пользующиеся доверием всех стран и способные решать глобальные проблемы.
Focusing on families offers a comprehensive approach to solving some of the persistent development challenges, such as the intergenerational transfer of poverty and inequality. Подход, в рамках которого основное внимание уделяется интересам семьи, позволяет решать некоторые сохраняющиеся проблемы в области развития, такие как нищета и неравенство, передающиеся из поколения в поколение.
In some cases, they are gender neutral and promote problem solving and critical thinking among children. Ряд учебников являются нейтральными в гендерном отношении и способствуют формированию способности решать задачи и развитию критического мышления у детей.
With improved training in critical thinking and problem solving, extension agents can be better prepared to meet local farmer needs. Более эффективное обучение, позволяющее развить критическое мышление и способность решать проблемы, обеспечит лучшую подготовленность работников служб агротехнической пропаганды для удовлетворения потребностей местных фермеров.
It was noted that the rapid process of globalization of the international economy had, inter alia, exposed the limitations of national Governments in solving increasingly complex problems. Участники отметили, что стремительный процесс глобализации международной экономики, в частности, продемонстрировал неспособность национальных правительств самостоятельно решать все более сложные проблемы, с которыми они сталкиваются.
Больше примеров...
Решая (примеров 24)
Archimedes challenges them to count the numbers of cattle in the Herd of the Sun by solving a number of simultaneous Diophantine equations. Архимед ставит им задачу подсчитать количество голов скота в стаде Солнца, решая ряд совместных диофантовых уравнений.
We can move things out of the stratosphere into the mesosphere, in principle solving the ozone problem. Мы можем перемещать частицы из стратосферы в мезосферу, тем самым решая проблемы с озоновым слоем.
In solving these economic problems, we are offering to our foreign partners businesslike cooperation without any ideological or political passions, and we have found understanding everywhere. Решая в первую очередь экономические задачи, мы предложили своим зарубежным партнерам чисто деловое сотрудничество вне всяких идеологических или политических пристрастий - и нашли понимание.
For the social experience, players were aligned with either the Spartans or the Trojans and competed via social challenges to earn points, such as answering questions and solving riddles for each chapter. В ней игроки были привязаны либо к Спартанцам, либо к Троянам, и решали различные задачи, чтобы заработать очки, например, отвечая на вопросы и решая загадки в каждой главе.
Each level has its own individual tasks which will also grant stickers: completing a chore, defeating a henchman and solving puzzles. В уровнях есть свои индивидуальные задачи, решая которые также разблокируют стикеры: завершение уровня, победа над прихвостнями Стервеллы и решение головоломок.
Больше примеров...
Решает (примеров 22)
In fact it creates more tension rather than solving the existing problems in this region. Фактически оно лишь обостряет напряженность, а не решает проблемы, существующие в этом регионе.
The Housing Fund, which was founded in order to stimulate housing construction, renovation and maintenance of apartments and apartment houses, adapts criteria of providing loans mainly to those who are first solving their housing problem. Жилищный фонд, который был основан для стимулирования строительства домов, реконструкции и технического обслуживания квартир и многоквартирных домов, адаптирует критерии предоставления ссуд прежде всего к интересам тех, кто впервые решает свои жилищные проблемы.
Your man is solving this case. Твой мужчина решает это дело.
This objective was achieved over the course of solving a problem that consisted of determining the velocity and the velocity-related physical values of objects based on the degree of desynchronization of moving clocks. Анализируются существующие единицы "безразмерных физических величин". Поясняется, что введение новой основной физической величины "число структурных элементов" решает вопрос о размерности "безразмерных физических величин".
Candelas and his collaborators showed that mirror symmetry could be used to count rational curves on a Calabi-Yau manifold, thus solving a longstanding problem. Канделас и соавторы показали, что зеркальная симметрия может быть использована для подсчёта числа рациональных кривых на многообразии Калаби - Яу, что решает долго не поддававшуюся задачу.
Больше примеров...
Урегулировать (примеров 15)
A fearless election atmosphere also depends on the availability of an effective and independent system of appeals and remedy, capable of democratically solving disputes that arise in the context of elections. Безбоязненная атмосфера выборов также зависит от наличия эффективной и независимой системы обжалования и исправления положения, способной демократическим путем урегулировать споры, которые возникают в связи с выборами.
The Security Council is meeting in Africa to assist in solving, together with Africans and the regional organizations, this long-standing crisis in Sudan. Совет Безопасности собрался в Африке, для того чтобы помочь, вместе с африканцами и их региональными организациями, урегулировать этот давний кризис в Судане.
From the point of view of beneficiaries, this provision may contribute to solving complicated origin questions involving technicalities which were dealt with previously by national procedures, where existing, but were not agreed at multilateral level. С точки зрения бенефициаров это положение, возможно, позволяет урегулировать сложные технические вопросы в связи с правилами происхождения, которые ранее решались на основе национальных процедур, если таковые существовали, и которые не были согласованы на многостороннем уровне.
It is my strong belief that Japan is committed to solving all the bilateral problems and nuclear proliferation issues in a peaceful, diplomatic, constructive, substantively meaningful and useful manner, and it is not the position of Japan to hold any hostile policies against North Korea. Я полностью убеждена в твердой решимости Японии урегулировать все свои двусторонние проблемы и проблемы ядерного нераспространения мирными, дипломатическими, конструктивными, практическими и полезными средствами, и Япония не проводит враждебную политику по отношению к Северной Корее.
But Albania is of the view that the Dayton Accords could not be responsible for solving the Balkan crisis as a whole. Однако Албания считает, что Дейтонские соглашения не могут урегулировать балканский кризис в целом.
Больше примеров...
Расследовании (примеров 16)
This guy Harold might be our only shot at solving this thing. Этот Гарольд может быть единственной зацепкой в расследовании.
I have asked my Special Representative to continue to urge the authorities and UTO to cooperate effectively in solving the case. Я обратился с просьбой к своему Специальному представителю продолжать настаивать на том, чтобы власти и ОТО эффективно сотрудничали в расследовании этого инцидента.
Because of the police and judiciary's lack of investigative capacity, no progress has yet been made in solving these crimes. По причине неадекватности следственного аппарата, которым располагают полиция и судебные органы, прогресса в расследовании этих преступлений добиться пока не удалось.
I mean, what police Detective would willingly acknowledge that a layperson is as talented at solving crimes as she is? То есть, какой детектив захочет признать, что обыватель оказался талантлив в расследовании преступлений, как она?
Requests further the Secretary-General of UNCTAD to take stock of anti-competitive cases with effects in more than one country, and the problems encountered in investigating the cases, to study the degree of efficiency of cooperation between competition authorities and governments in solving them; просит далее Генерального секретаря ЮНКТАД провести обзор антиконкурентных дел, затрагивающих более одной страны, и проблем, возникающих при расследовании этих дел, для изучения степени эффективности сотрудничества между органами по вопросам конкуренции и правительствами в их урегулировании;
Больше примеров...
Раскрыть (примеров 14)
Well, solving these cases isn't the issue. Ну, раскрыть это дело не проблема.
The moment for solving this case via shoe leather has passed, Detective. Момент, когда дело можно было раскрыть в два счета, прошел, детективы.
What's more important - Destroying me Or solving the mystery of Clark Kent? Что важнее, уничтожить меня, или раскрыть тайну Кларка Кента.
This Dee seems always one step ahead Maybe he's hiding now and wants to frame me If I miss the deadline... for solving the case You'll be executed Этот Ди... всегда на шаг впереди. если я не успею в срок раскрыть это дело.
Later, Tartaglia was persuaded by Gerolamo Cardano (1501-1576) to reveal his secret for solving cubic equations. Позднее Джероламо Кардано (1501-1576) неоднократно пытался убедить Тарталья раскрыть секрет решения кубических уравнений.
Больше примеров...
Разрешить (примеров 19)
It has the aim of incorporating these areas into official city plans, providing infrastructure and solving the legal problems that new construction or the improvement of housing presents. Она призвана включить эти районы в официальные городские планы, обеспечить их инфраструктурой и разрешить юридические проблемы, связанные с новым строительством или ремонтом жилого фонда.
The Conference on Disarmament would be the ideal forum to address all these problems, as long as it succeeds in solving the question of its expansion and acquiring that representativeness which is also expected from the conventions it draws up. Конференция по разоружению была бы идеальным форумом для решения всех этих проблем, если бы ей удалось разрешить вопрос о расширении своего состава и обрести себе такого же рода представительность, какой ожидают и от разрабатываемых ею конвенций.
Although we are still far from solving the protection problems of refugee populations, we have succeeded in defining who should take up the responsibility for those populations: the High Commissioner for Refugees. Хотя нам предстоит еще многое сделать, чтобы разрешить проблемы, связанные с обеспечением защиты беженцев, нам удалось определить, кто будет нести ответственность за эти вопросы - Верховный комиссар по делам беженцев.
Our chances of solving this are better if the media doesn't get wind of it. Наши шансы удачно разрешить дело повысятся, если пресса не будет ничего знать.
Faced with the difficulty of solving these problems and the inability to do so, the region gradually returned to a democratic track, once again giving legitimate authority to their rulers through the ballot box. Столкнувшись с трудностями в решении этих проблем и с неспособностью их разрешить, регион постепенно вернулся на путь демократии, вновь предоставив законные полномочия своим правителям в результате выборов.
Больше примеров...
Раскрывать (примеров 8)
Well, you're good at solving crimes. Ну, у тебя хорошо получается раскрывать преступления.
We need to be solving crimes, Not worrying about getting shot in the back by one of our own. Мы должны раскрывать преступления, а не волноваться о том, как бы не получить пулю от своих.
are you a fan of solving crimes? Тебе нравится раскрывать преступления?
With me and Amita leaving, they should get used to solving crimes by themselves again. Когда мы с Амитой уедем, им придется снова привыкать раскрывать преступления самим.
Solving a good art heist. Раскрывать искусную кражу картин.
Больше примеров...
Разгадке (примеров 13)
My father was a journalist... who devoted his life to solving the mystery of the sages and the witches. Мой отец был журналистом который посвятил всю свою жизнь, разгадке тайн мудрецов и ведьм.
We're this close to solving an historic Warehouse mystery. Мы близки к разгадке исторической тайны Хранилища.
I take it you're on the point of solving the mystery of the missing girls! Ручаюсь, вы уже на полпути к разгадке тайны пропавших девушек!
Yes, this is why I'm obsessed with solving supernatural phenomena... and exposing them as hoaxes. Да, поэтому-то я и заинтересована в разгадке сверхъестественных феноменов и выявлении обмана.
I revealed myself because I think that you can be of help in solving the Kira case. что ты можешь помочь нам в разгадке дела Киры.
Больше примеров...
Расследовать (примеров 9)
By the time I'm done, you'll be solving crimes in the Port Authority bus station. К тому времени, как я закончу, вы будете расследовать преступления в портовом управлении у автобусной остановки.
So I'll do my civic duty and I'll call the Health Department, while you guys are solving crimes. Так что, я, пожалуй, исполню свой гражданский долг и позвоню в Департамент здравоохранения, пока вы, ребята, будете расследовать преступления.
You love your bees more that you love people and I strongly doubt that you will be unbiased in solving my son's case. Своих пчёл вы любите больше, чем людей, и я сомневаюсь, что вы будете объективно расследовать это дело.
Solving a cold case like this... Расследовать нераскрываемые дела, как это...
And start solving crimes together. И будем вместе расследовать преступления.
Больше примеров...
Процесс решения (примеров 5)
It is the way of how the process of solving these problems is organized, that the company's success and profitability depend on. И от того, как поставлен процесс решения этих задач, зависят успешность и прибыльность компании.
The Contracting Parties undertake forthwith to speed up the process of solving the question of missing persons, and both Contracting Parties shall immediately exchange all available information about these persons. Договаривающиеся Стороны обязуются незамедлительно ускорить процесс решения вопроса о пропавших без вести лицах, в связи с чем Договаривающиеся Стороны немедленно обменяются всей имеющейся информацией об этих лицах.
Problem solving has been defined as a higher-order cognitive process and intellectual function that requires the modulation and control of more routine or fundamental skills. С точки зрения когнитивного подхода процесс решения задач является наиболее сложной из всех функций интеллекта и определяется как когнитивный процесс более высокого порядка, требующий согласования и управления более элементарными или фундаментальными навыками.
This is because problem solving involves processes of trial and error, the encouragement and toleration of open criticism, and a willingness to change direction as a result of that criticism. Это объясняется тем, что процесс решения проблем предполагает прохождение через этап проб и ошибок, поощрение и терпимое отношение к открытой критике и готовность к изменению курса с учетом этой критики13.
Through this capacity-building effort, REC Caucasus raised environmental awareness, promoted public participation in environmental decision-making, and stimulated citizen involvement in directly solving local environmental issues. В результате данной программы, РЭЦ Кавказ повысил осведомленность населения в вопросах охраны окружающей среды, способствовал участию общественности в принятии решений и вовлеченности населения в процесс решения проблем, связанных с окружающей средой.
Больше примеров...