Английский - русский
Перевод слова Smith
Вариант перевода Смита

Примеры в контексте "Smith - Смита"

Примеры: Smith - Смита
Scholars and eye-witnesses disagree as to whether the church was organized in Manchester, New York at the Smith log home, or in Fayette at the home of Peter Whitmer Sr... Учёные и очевидцы расходятся во мнении, где была основана община: в Манчестере в бревенчатом доме Смита или в Файете в доме Питера Уитмера.
The paper "Using Datatype-Preserving Encryption to Enhance Data Warehouse Security" by Michael Brightwell and Harry Smith describes a way to use the DES encryption algorithm in a way that preserves the format of the plaintext. Работа «Using Datatype-Preserving Encryption to Enhance Data Warehouse Security» Майкла Брайтвелла и Гарри Смита описывает способ использования DES-алгоритма шифрования, который сохраняет формат данных открытого текста.
Baker Tilly Ukraine was the general sponsor for the second annual forum "Agribusiness in Ukraine", presented by the Institute of Adam Smith, and held in Kiev on March 16-18, in the conference hall of the Hotel Intercontinental. Компания «Бейкер Тилли Украина» выступила генеральным спонсором на второй ежегодной конференции Института Адама Смита «Агробизнес Украины», которая проходила в Киеве 16-18 марта, в конференц-зале отеля «Интерконтиненталь».
The following January, Edwin Arnold, the editor of The Daily Telegraph, arranged for Smith to go to Nineveh at the expense of that newspaper and carry out excavations with a view to finding the missing fragments of the Flood story. В январе следующего года Эдвин Арнольд, издатель газеты The Daily Telegraph, организовал за счёт газеты экспедицию Смита в Ниневию с целью найти недостающие фрагменты истории о потопе.
On September 24, 1952, the CIA's Office of Scientific Intelligence (OSI) sent a memorandum to Walter B. Smith, the CIA's Director. 24 сентября 1952 года Управление Научной Разведки ЦРУ (CIA's Office of Scientific Intelligence (OSI)) опубликовало меморандум для директора ЦРУ Вальтера Б. Смита (Walter B. Smith).
Jane Austen expert Margaret C. Sullivan speculates in an essay that the character Henry Tilney, the romantic interest of the protagonist Catherine Morland in Jane Austen's Northanger Abbey, may have been based on Smith. Маргарет С. Салливан, исследователь творчества Джейн Остин, высказывает предположение, что Генри Тилни, персонаж романа Нортенгерское аббатство, возможно, был списан со Смита.
The Reeds hired three men to drive the ox teams: Milford (Milt) Elliot (28), James Smith (25), and Walter Herron (25). Для управления воловьими упряжками Рид нанял трех человек: Милфорда (Милта) Эллиота (28 лет), Джеймса Смита и Уолтера Херрона (по 25 лет).
Lowrey succeeded in driving off the cavalry, but instead of returning to his original goal, he pressed the cavalry across the Flint River and was eventually stopped by Giles A. Smith's division from the XVII Corps west of the river. Лоури сумел отбросить кавалеристов, но, вместо того, чтобы возобновить запланированную атаку, он стал преследовать людей Килпатрика, отходящих за реку, и в итоге был остановлен дивизией Джилса Смита из XVII корпуса.
NIS agents Robert Nigro and Goodman briefed Miceli on their case against Hartwig, telling him that they believed that Hartwig had blown up Turret Two with a Radio Shack timer, and gave him a copy of Smith's interview. Агенты NIS Нигро и Гудман рассказали Мичели, как Хартвиг, по их мнению, взорвал башню Nº 2 при помощи таймера из магазина RadioShack, и дали ему копию протокола допроса Смита.
Well, the principal's asked me back to talk about going to uni, and Dan Smith to talk about not going. Директор попросила меня поговорить о поступлении в универ и Дэна Смита о не поступлении.
The anthrax was developed by the apartheid regime in South Africa under the guidance of Dr. Basson, better known as "Dr. Death", who then supplied it to Ian Smith. Эти вирусы сибирской язвы были разработаны режимом апартеида в Южной Африке под руководством доктора Бассона, известного под кличкой «доктор Смерть», который затем передал эти вирусы в распоряжение Яна Смита.
When a fanzine asked Smith what the song was about, he said it was inspired by "something that happened to me a long time ago-see the video!" Когда фэнзин спросил у Смита, в чём смысл песни, он ответил, что она была вдохновлена «чем-то, что произошло со мной давным-давно - посмотрите видеоклип!».
Parry was concerned that the album did not have a hit song for radio play and instructed Smith and producer Phil Thornalley to polish the track "The Hanging Garden" for release as a single. Крис Перри был обеспокоен тем, что на альбоме не было хита для радио, и попросил Смита и продюсера Фила Торнелли подготовить песню «The Hanging Garden» для выпуска в виде сингла.
Detectives from London did not consider Bury a realistic suspect in their investigation into the Ripper murders, but Inspector Frederick Abberline did interview witnesses in Whitechapel connected to Bury, including William's former employer James Martin and landlords Elizabeth Haynes and William Smith. Лондонские детективы не сочли Бери реальным подозреваемым по данному делу, но инспектор Фредерик Эберлин опросил свидетелей в Уайтчепеле, имевших отношение к делу Бери, включая бывшего работодателя Джеймса Мартина и квартирных хозяев Элизабет Хейнз и Уильяма Смита.
Keenlyside sang in the world premieres of two 21st-century operas, creating the roles of Prospero in Thomas Adès' The Tempest in 2004, and Winston Smith in Lorin Maazel's 1984 in 2005. Кинлисайд пел в двух премьерах опер XXI века: в 2004 году он создал роль Просперо в «Буре» Томаса Адеса, а в 2005 году - Уинстона Смита в опере Лорина Маазеля «1984».
As executive producer and head writer, he was significantly involved in casting both Matt Smith as the Eleventh Doctor and Peter Capaldi as the Twelfth Doctor. Как исполнительный продюсер сериала, он был одним из главных людей, которые провели кастинг Мэтта Смита на роль Одиннадцатого Доктора и кастинг Питера Капальди на роль Двенадцатого Доктора.
Following the leadership of Neil Kinnock and John Smith, the party under the New Labour brand attempted to widen its electoral appeal and by the 1997 general election it had made significant gains in the upper and middle-classes, effectively giving the party a landslide victory. Продолжая усилия прежних лидеров партии Нила Киннока и Джона Смита, партия под брендом «Нового лейборизма» пыталась расширить свою электоральную базу и, к выборам 1997 года, добилась значительных успехов среди верхних и средних классов.
The committee included Alan Stout, Professor of Philosophy at The University of Sydney, filmmakers John Heyer and John Kingsford Smith, and Federation of Film Societies secretary David Donaldson. Этим занялся комитет, состоящий из профессора философии Сиднейского университета Алана Стаута, кинематографистов Джона Хейера и Джона Кингсфорда Смита и секретаря Союза кинематографистов Дэвида Дональдсона.
In 2009, the song re-entered the UK Singles Chart at number 43 on the week ending 31 May, based on download sales due to Shaun Smith's performance of the song in the semi-final of Britain's Got Talent. В 2009 году песня вновь попала в UK Singles Chart под номером 43 на неделю, закончившуюся 31 мая, на основе количества платных скачиваний, за счёт выступления Шона Смита с этой песней в полуфинале Britain's Got Talent.
While the main church body was in Kirtland, many of Smith's followers had attempted to establish settlements in Missouri, but had met with resistance from other Missourians who believed Mormons were abolitionists, or who distrusted their political ambitions. Хотя основная часть церкви находилась в Киртланде, многие из последователей Смита пытались создавать поселения в штате Миссури, но встретили сопротивление со стороны других жителей Миссури, которые считали, что мормоны были аболиционистами или пытались захватить власть в штате.
Furthermore, Minnesota had drafted Bobby Smith, who would go on to win the Calder Memorial Trophy as the NHL's top rookie that year, and Steve Payne, who himself would go on to record 42 goals in his second campaign in 1979-80. Кроме того, «Норт Старз» получили первого номера драфта, Бобби Смита, который выиграл Колдер Трофи (лучший новичок НХЛ), и Стива Пейна, забившего 42 гола в своём втором сезоне (1979/80).
The book was adapted into a film, the 1993 release Rising Sun starring Sean Connery as Connor, Wesley Snipes as Smith, Tia Carrere as Asakuma and Harvey Keitel as Graham. Роман был экранизован вышедшим в 1993 году одноимённым фильмом с участием Шона Коннери в роли Коннера, Уэсли Снайпса в роли Смита, Тиа Карреры в роли Асакумы и Харви Кейтеля в роли Грэма.
He praised Smith for "with a performance that painted the Doctor as thoroughly alien" and the Doctor's "effortless" character development, but was critical of the Amy Pond character. Он похвалил Смита за проделанную работу по созданию образа «совершенно инопланетного» и более «легкомысленного» Доктора, но в отношении другого персонажа, Эми Понд, рецензент был настроен более критически.
In 1979, Lowe married country singer Carlene Carter, daughter of fellow country singers Carl Smith and June Carter Cash and stepdaughter of Johnny Cash. В 1979 Лоу женился на кантри-певице Карлин Картер, дочери Джун Картер Кэш и певца Карла Смита (её отчимом был Джонни Кэш).
He recalled that during the debate it had been claimed that the report of the Secretary-General was less well written than The Wealth of Nations by Adam Smith, and that the arguments advanced in the report went much further than that author's ambitions. Он напоминает, что в ходе прений подчеркивалось, что доклад Генерального секретаря написан не столь хорошо, как произведение Адама Смита «О причинах богатства народов», и что положения доклада по своим масштабам намного превосходят те цели, которыми руководствовался автор.