Английский - русский
Перевод слова Smith
Вариант перевода Смита

Примеры в контексте "Smith - Смита"

Примеры: Smith - Смита
Sir John Sawers (United Kingdom): It is a particular pleasure to be the first member of the Council to give a very warm welcome to Mr. Smith in his new job. Сэр Джон Соэрс (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Мне особенно приятно быть первым членом Совета, тепло приветствующим г-на Смита в его новом качестве.
I would like to close by saying that under the able leadership of Ambassador Jurica and Mr. Smith at CTED, this is a promising time for the work of the Council on counter-terrorism issues. В заключение я хотел бы сказать, что благодаря компетентному руководству посла Юрицы и г-на Смита в ИДКТК наступает многообещающий период в деятельности Совета по вопросам борьбы с терроризмом.
The report on the proposals by Mr. Smith conveyed to us by the Committee identifies the key issues to be addressed in order to ensure that the work of the Executive Directorate fully meets our expectations. В докладе о предложениях г-на Смита, переданных нам Комитетом, определены ключевые вопросы, которые предстоит рассмотреть для обеспечения того, чтобы деятельность Исполнительного директората оправдала наши ожидания.
Mr. Natalegawa (Indonesia): I should like to begin by once again, and formally, congratulating Mr. Mike Smith on assuming the responsibilities of Executive Director of the Counter-Terrorism Executive Directorate (CTED). Г-н Наталегава (Индонезия) (говорит по-английски): Мне хотелось бы начать с повторных поздравлений - на этот раз официальных - г-на Майка Смита по случаю его вступления на ответственный пост Директора-исполнителя Исполнительного директората Контртеррористического комитета (ИДКТК).
That is a prominent feature of Mr. Smith's organizational plan, and it should be supported, as it is a departure from the one-size-fits-all approach that has characterized the work of CTED in the past. Это важный элемент организационного плана г-на Смита, и его следует поддержать, поскольку он позволяет отойти от единого для всех подхода, которым ранее характеризовалась деятельность ИДКТК.
We want to express our support, and we call on Mr. Smith to keep the Counter-Terrorism Committee up to date regarding the effectiveness of reorganization and whether it is delivering on the projected milestones. Мы хотим заявить о нашей поддержке этой деятельности и призываем г-на Смита держать Контртеррористический комитет в курсе относительно эффективности реорганизации и в отношении того, достигаются ли запланированные ориентиры.
In turn, I would like to thank Ambassador Mike Smith for his detailed briefing on the review and suggestions regarding the organizational plan and working methods of the Executive Directorate. В свою очередь, я хотел бы поблагодарить посла Майка Смита за его подробный брифинг о пересмотре организационного плана и методов работы Исполнительного директората, а также о внесенных предложениях.
I should also like to congratulate Ambassador Smith on being named Executive Director of the Counter-Terrorism Executive Directorate (CTED), as well as to thank him very much for his briefing today. Я хотел бы также поздравить посла Смита с назначением на пост Директора-исполнителя Исполнительного директората Контртеррористического комитета (ИДКТК), а также поблагодарить его за сегодняшний брифинг.
I would like first to express Japan's appreciation for the efforts that have been made to reform the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED) since the inauguration of the new Executive Director, Mr. Michael Smith. Вначале я хотел бы от имени Японии выразить признательность за усилия, прилагаемые для реформирования Исполнительного директората Контртеррористического комитета (ИДКТК) после вступления в должность его нового Директора-исполнителя г-на Майкла Смита.
We would also like to express our gratitude for the information conveyed to us this morning by Mr. Mike Smith, Executive Director of the Counter-Terrorism Executive Directorate (CTED). Мы также хотели бы поблагодарить г-на Майка Смита, Исполнительный директорат Контртеррористического комитета (ИДКТК), за представленную нам сегодня утром информацию.
Following the usual consultations, I would like to inform you that I intend to extend the appointment of Mike Smith (Australia) as Executive Director of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate through 31 December 2009. После проведения обычных консультаций я хотел бы информировать Вас о своем намерении продлить срок назначения Майка Смита (Австралия) Директором-исполнителем Исполнительного директората Контртеррористического комитета на период по 31 декабря 2009 года включительно.
Stolen by Bibby to Smith underneath. Перехват Бибби, отброс на Смита и есть данк!
Scenes featuring Coleman and several guest stars in a Victorian setting were filmed in Newport, Wales, while Coleman and Smith were also spotted filming in Bristol two weeks later on 21 August. Сцены, где Коулман и некоторые приглашённые звёзды действуют в обстановке викторианского Лондона на самом деле снимались в валлийском городе Ньюпорте, а спустя две недели, 21 августа 2012 года, в Бристоле снимались викторианские сцены с участием Коулман и Смита.
get scott smith down here. Доставь Скотта Смита сюда.
A trace of dairy and I go from Will Smith to Seal, quicker than you can say, "Kiss from a rose." Капля молока - и я пробегу от Уилла Смита до Сила быстрее чем вы скажете: "Поцелуй розы".
I hear you pulled Dixie Smith out of the lake. Говорят, что ты спас Смита!
The PRESIDENT: I thank Ambassador Smith for his statement and the kind words addressed to the Chair, as well as for the good wishes to Ambassador Nugroho Wisnumurti. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю посла Смита за его выступление и за теплые слова в адрес Председателя, а также за добрые пожелания послу Нугрохо Виснумурти.
I would also like to thank those delegations who have spoken so far for their warm words and support that they have addressed to the Chair, and in the case of Ambassador Smith, to my country as well. Мне также хотелось бы поблагодарить уже выступавшие делегации за теплые слова и изъявления поддержки в адрес Председателя, ну а в случае посла Смита - и в адрес моей страны.
Adam Smith Conferences' international Summit on the Ukrainian Real Estate market has established itself as THE key date in the calendar for all professionals active in the real estate sector in Ukraine. ""Международный саммит «Недвижимость Украины» Института Адама Смита зарекомендовал себя, как КЛЮЧЕВОЕ мероприятие, обязательное для посещения всеми профессионалами, работающими в сфере недвижимости в Украине.
Walter Block, "Towards a Libertarian Theory of Inalienability: A Critique of Rothbard, Barnett, Smith, Kinsella, Gordon, and Epstein." pp. 39-85, Journal of Libertarian Studies, vol. «К либертарной теории неотчуждаемости: критика Ротбарда, Барнетта, Смита, Кинселлы, Гордона и Эпштейна.» рр. 39-85, en:Journal of Libertarian Studies, vol.
In this case, it was named for the Company's first governor, Sir Thomas Smith, who also acted as a governor for the East India Company and treasurer of the Virginia Company. Приход был назван в честь первого губернатора компании сэра Томаса Смита, который также выступал в качестве губернатора Ост-Индской компании и казначея Вирджинской компании.
I think the matter of the end is entirely Mr. Smith's affair, Я думаю, что этот вопрос - дело только мистера Смита.
From our ancestor Adam right up to Adam Smith! От нашего прародителя Адама, до самого Адама Смита
I should also like to join others in thanking Mr. Mike Smith, Executive Director of the Counter-Terrorism Executive Directorate of the Counter-Terrorism Committee, for his valuable briefing to the Security Council. Я хотел бы присоединиться к другим ораторам и также поблагодарить г-на Майка Смита, Директора-исполнителя Исполнительного директората Контртеррористического комитета, за проведение полезного брифинга в Совете Безопасности.
The Council was briefed by Ambassador Ranko Vilovic (Croatia), Chairman of the Counter-Terrorism Committee and by Mike Smith, Executive Director of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. Члены Совета заслушали сообщение посла Ранко Виловича (Хорватия), Председателя Контртеррористического комитета, и Майка Смита, Директора-исполнителя Исполнительного директората Контртеррористического комитета.