How can you be so calm, sitting there eating breakfast? |
Как ты можешь быть спокоен, сидя здесь поедая завтрак? |
Maybe five percent of their time is actually sitting next to students and actually working with them. |
Возможно, где-то 5% своего времени они тратят на то, чтобы действительно работать с учениками, сидя рядом. |
So, sitting there with 87 other people in the class, I got to daydream a lot. |
И вот, сидя в классе вместе с 87 другими людьми, мне приходилось много мечтать. |
Not a single one of you thought about clapping in a slightly different way other than sitting in your seats there and using two hands. |
Никто из вас не подумал о том, что можно хлопать как-то по-другому, чем сидя на на месте и используя две руки. |
Dave Stewart appears as the caterpillar at the beginning, sitting on a mushroom with a hookah water pipe while playing a sitar. |
В начале клипа Дэйв Стюарт появился в образе гусеницы, сидя на грибе с трубкой кальяна, играя на ситаре. |
So we sat in the hotel bedroom for a few hours and wrote it - John and I, sitting on twin beds with guitars. |
И мы засели на несколько часов в номере отеля и написали её, сидя с гитарами прямо на кроватях друг напротив друга - Джон и я. |
Sometimes they have problems standing or sitting still and tend to sway backward or from side to side. |
Иногда у них есть проблемы колебаний из стороны в сторону, вперёд или назад, стоя или сидя. |
But one thing's certain, we're not going to find the answers sitting here staring at the viewscreen. |
Но в я уверен в другом, мы не найдем ответы, сидя здесь и глядя на видео-экран. |
I don't want them to be like I was, growing up backstage, sitting on trunks. |
Я не хочу им того, что было у меня, расти за кулисами, сидя на трубах. |
You think I got so good just sitting around the house? |
Думаешь, я стала настолько хороша только сидя без дела дома? |
In reality, the best thing would be for Kenny to wear his artificial legs, while sitting in his wheelchair. |
Фактически, лучше всего, если Кенни будет носить протезы, сидя в своей коляске. |
He spent half his life sitting for painters! |
Он провёл половину жизни, сидя и позируя художникам. |
It's about spectacle, the kinds of shows we watched as kids, sitting on our neighbour's knee. |
Я говорю о зрелищах, которые мы смотрели детьми сидя на коленях соседей... |
But I can still recall every detail of the day when I saw the life I wanted sitting in a window. |
Но я все еще помню каждую деталь того дня, когда увидела жизнь, о которой я мечтала, сидя у окна. |
All the females are sitting around going, Don't worry, they'll be gone in a minute. |
А все женщины, сидя вокруг, говорят: "Не переживай, скоро всё закончится". |
And I can't explain it... but sitting there under the stars... I felt at peace for the first time in days. |
И я не могу объяснить... но сидя там, под открытым небом... я почувствовала умиротворение, впервые за долгое время. |
Same as you don't know if you could die of a pulmonary embolism sitting right there in that chair. |
Как и того, можете ли вы умереть от легочной эмболии сидя на этом стуле. |
I'm getting stir crazy just sitting around here. |
Я просто схожу с ума сидя здесь. |
No offense, but that's easy for you to say sitting in that big house in Mission Hills. |
Без обид, но вам легко говорить, сидя в огромном особняке в Мишн Хиллз. |
Well, you're never going to get a job sitting at home reading fortune cookies. |
Ты никогда не получишь работу, сидя дома и читая печеньки с предсказаниями. |
You know, I mean, sitting here right now, I don't want to die. |
Знаешь, сидя тут сейчас, я не хочу умирать. |
But I've been going quite crazy sitting in hotel rooms all day so I thought I'd try my hand at archaeology. |
Но я чуть не рехнулся, сидя целыми днями в отеле, и потому решил попробовать себя в археологии. |
I can't help it, I mean, just sitting there listening to your family's toasts. |
Просто, я не могу ничего с собой поделать, сидя там, и слушая тосты со стороны твоей семьи. |
What are you doing sitting here in the dark? |
Что ты делаешь сидя в темноте? |
Believe me, Mr. Jensen will be sitting there, rocking back and forth... and he'll say, That's very good, Frank. |
И можешь мне поверить, мистер Дженсен, сидя там, покачиваясь в своём креслице... скажет: Очень хорошо, Фрэнк. |