| I nearly flunked it, but I've put it off so many times, and as I was sitting all alone at luncheon today, I just thought: | Я чуть не сбежал. но я столько раз откладывал это, и вот сегодня, сидя в одиночестве за ланчем, я подумал: |
| But I can see clearly now... sitting in this chair, strapped to this machine, I can see that my life has become a failure! | Но теперь я ясно вижу... сидя в этом кресле перед этой машиной, что моя жизнь - и есть ошибка. |
| Christy Lemire in the Chicago Sun-Times stated in her review, "Anyone who makes his or her way in the world sitting in front of a computer screen all day is not going to look as hunky as Hemsworth." | Кристи Лемир из Chicago Sun-Times в своём обзоре заявила: «Любой, сидя перед экраном компьютера весь день, не будет выглядеть таким же грубым, как Хемсворт». |
| One of them is a portrait, all the rest are the pictures where you are striking different poses (full-length, sitting, ling, half face, full face) and in different styles (office, at home, tempting). | Одна из них - портрет. Другие - в разных позах (в полный рост, сидя, лежа, в профиль, анфас, в три четверти) или стилях (деловой, обыденный, домашний, соблазнительный). |
| Too many thirtysomethings and fortysomethings look at themselves, and at me, sitting across the room, and say about their 20s, "What was I doing? | Очень много людей, которым сейчас за 30 или за 40, переосмысливают самих себя, сидя у меня на приёме, и говорят, вспоминая себя, когда им было 20: «Чем я занимался? |
| Although I sympathize with Miss Solesby's aim and certainly, sitting in this Chamber, empathize with the wretched beagles used in research on the effect of smoking and passive smoking on human beings, I have no such clear message. | Хотя я сочувственно отношусь к цели г-жи Соулсби, а сидя в этом Зале, я, конечно же, сочувственно отношусь и к несчастным псам, используемым для изучения последствий активного и пассивного курения для человека, у меня нет столь четкого послания. |
| And on at least two occasions when hounds and about fifty people had met on the green, the fox has been observed sitting on a nearby waste-bin surveying the scene with great interest and evident enjoyment. | "И, как минимум, в двух случаях когда фоксхаунды и около полусотни охотников собрались на лугу, лис со стороны вел наблюдение, сидя на соседнем мусорном баке, обозревая эту сцену с огромным интересом и явным удовольствием." |
| Sitting height cm Shoulder breadth cm | Высота в положении сидя (см) |
| Sitting at your desk? | Сидя за своим столом? |
| Sitting with military officers? | Сидя с военными офицерами? |
| Sitting around the house, waiting... | Сидя дома, в ожидании... |
| How can you jubilate Sitting in cages | Как можете радоваться Сидя в клетках |
| Sitting at a desk. | Сидя за письменным столом. |
| Sitting in her chair: | Сидя в своем кресле: |
| "Say your prayers standing, but if you are unable, sitting; and if unable, on your sides." | "Не можете молиться стоя - молитесь сидя, не можете молиться сидя - молитесь лежа." |
| Allan Dias (2004): A song like 'Seattle', which came from a couple of riffs that Bruce and Lu Edmonds had, they brought it to me and I put a bass line on it, sitting on a bed in a hotel room! | Аллан Диас: «Песня "Seattle", проявилась от рифов, которые были у Лу и Брюса, они дали мне это, и я записал к этому бас-партию, сидя на кровати в гостиничном номере. |
| The man, now sitting next to me, explains with a bit of understatement, "Of course I must continue to have faith in the Chinese legal system, although I must admit that this incident has somewhat dampened my optimism." | Сидя теперь рядом со мной, этот человек несколько сдержанно поясняет: «Конечно, мне нужно продолжать верить в китайскую систему правосудия, хотя я должен признать, что после этого инцидента несколько утратил свой оптимизм». |
| For six weeks they remained at arm's length kissing when they met and parted sitting meantime at a distance, talking of what they would do and where they would live and of Rex's chances of an under-secretaryship. | Полтора месяца они держались друг от друга на расстоянии вытянутой руки, целовались наскоро при встрече и прощании, а в остальном проводили время, сидя врозь и обсуждая, что они будут делать, где будут жить и много ли шансов у Рекса |
| So, actually, sitting with her was really, like, eye-opening, you know, like there really is no turning back, and we will never be friends again. | И, сидя с ней, у меня открылись глаза... нету возврата назад мы никогда не будем снова друзьями, мы никогда не сможем |
| Too many thirtysomethings and fortysomethings look at themselves, and at me, sitting across the room, and say about their 20s, "What was I doing? | Очень много людей, которым сейчас за 30 или за 40, переосмысливают самих себя, сидя у меня на приёме, и говорят, вспоминая себя, когда им было 20: «Чем я занимался? |
| I got to the airport, to the hotel, checked in, and, sitting there in the lobby, was a brochure for the Sydney Festival.I thumbed through it, and I came across a show called "Minto:Live." | И вот я прилетел в аэропорт, зарегистрировался в отеле и, сидя в его холле, увидел брошюру, посвящённую СиднейскомуФестивалю. Я начал её просматривать, пока на глаза мне не попалосьшоу под названием «Минто: Живое представление». |
| Sitting volleyball for locomotor-disabled individuals was first introduced in 1956 by the Dutch Sports Committee. | Волейбол сидя для инвалидов с заболеваниями опорно-двигательного аппарата впервые был представлен в 1956 году голландским спортивным Комитетом. |
| Sitting on my bed, I rocked back and forth, moaning in fear and isolation. | Сидя на кровати, я раскачивалась взад и вперёд и стонала от страха и одиночества». |
| Sitting and reclining positions are determined by the mutual position of the load-bearing supports. | Положения «сидя» и «лежа» определяют взаимным расположением несущих стоек. |
| I kept passing this suspicious character, Sitting on a bench, drinking a smoothie. | Я продолжаю наблюдать это подозрительное поведение, сидя на скамейке, попивая молочный коктейль со свежими фруктами. |