Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Передачи

Примеры в контексте "Show - Передачи"

Примеры: Show - Передачи
You were the girl on that show. Вы та девушка с передачи.
Preliminary findings show that the country team possesses the technical capacities required for the transfer in areas not affected by armed conflict. Предварительные результаты говорят о том, что страновая группа обладает необходимыми техническими возможностями для передачи ей функций в районах, не затронутых вооруженным конфликтом.
Successful investment programmes based on community lending and women's cooperatives show how capital can be provided to support technology transfer. Примерами того, как можно мобилизовать капитал на поддержку передачи технологии, являются успешные инвестиционные программы, основанные на предоставлении ссуд на уровне общин, и женские кооперативы.
This network hasn't one show in the top 20. У этой телесети нет ни одной передачи, вошедшей в топ 20.
It was argued that many statistics and case studies show that the role of IPRs regimes has been exaggerated with respect to technology transfer. Другие считали, что многочисленные статистические данные и тематические исследования показывают, что роль режимов ПИС, в том что касается передачи технологии, является преувеличенной.
Such measures show the seriousness of my commitment to transfer responsibilities to the Bosnian authorities. Подобные меры являются подтверждением моей приверженности делу передачи обязанностей боснийским властям.
The time required to transmit and show bigger tables on Internet makes it not practical. Таблицы большего размера представляются непрактичными, поскольку для их передачи и показа по Интернету требуется слишком продолжительное время.
He needs it for his racing show. Они нужны ему для передачи про скачки.
Originally, the prank call sketches were a part of KMOD's morning show. Первоначально скетчи с телефонными розыгрышами были частью утренней передачи KMOD.
At the April 2012 NAB show, Brevity introduced a customized algorithm for the accelerated transport and encoding of DNxHD files. В апреле 2012 на выставке NAB Brevity представила настраиваемый алгоритм для ускоренной передачи и кодирования файлов DNxHD DNxHD очень похож на JPEG.
They got these shows in between shows that show you things you can buy in a store. Тут между фильмами показывают передачи, где предлагают купить всякое в магазине.
For each 30-minute show, United Nations Radio would need the following staffing per shift: Для каждой 30-минутной передачи Службе радиовещания Организации Объединенных Наций потребуется следующий персонал на каждую смену:
Existing policy regulations often are a major constraint to technology transfer and adoption, and experiences across the world show that senior policymakers need to be involved early on in the research for development process. Действующие программные положения нередко являются одним из серьезных препятствий на пути передачи и внедрения технологий, и опыт, накопленный во всем мире, свидетельствует о том, что ответственных работников органов по разработке политики необходимо привлекать к исследованиям на ранних этапах в интересах обеспечения процесса работы.
The show often addresses current events, such as Hurricane Katrina in "After the Flood." Бывает, что истории передачи связаны с текущими событиями, например ураган Катрина в выпуске "After the Flood" (с англ. - «После наводнения»).
In 2011, during a special "Vivement Dimanche" show devoted to Italy, Michel Drucker invited Frédéric François, who joined Ornella Muti, Arturo Brachetti and "Les Prêtres" on stage. В 2011 году Мишель Дрюкер пригласил Фредерика Франсуа на специальный выпуск своей передачи Vivement Dimanche, посвящённый Италии, вместе с Орнеллой Мути (Ornella Muti), Артуро Брачетти (Arturo Brachetti), Les Prêtres и другими.
I come from Tamil Nadu in India. Mother-to-child transmission programmes initiated nationally show tremendous success in voluntary counselling and testing and in the reduction of HIV transmission from mothers to infants. Я родом из индийского штата Тамилнаду. Программы борьбы с передачей ВИЧ от матери ребенку, развернутые на национальном уровне, позволили добиться огромного успеха в деле добровольного обращения населения за консультациями и для сдачи анализов, что привело к сокращению передачи ВИЧ от матери ребенку.
Programmes include "exploring Ethiopia, our towns, my country", which show to the public well researched and documented films featuring the different nations, nationalities and peoples. Такие передачи, как "Путешествие по Эфиопии", "Наши города" и "Моя страна", позволяют населению увидеть научно-популярные фильмы о различных нациях, национальностях и народах.
The Committee also remains concerned at the information that people's attitudes show a climate of stigmatization and discrimination against persons with HIV/AIDS with many misconceptions existing about the modes of transmission and prevention of the virus. Комитет также по-прежнему обеспокоен информацией о том, что взгляды населения свидетельствуют об обстановке стигматизации и дискриминации лиц с ВИЧ/СПИДом при существовании во многом неправильного представления о способах передачи и методах профилактики вируса.
Floyd's getting married, maybe on the today show. Флойд женится, возможно в эфире передачи "Тудей",
By contrast, the majority of studies carried out where only one partner was aware of his or her status show that, although people may change their behaviour to reduce HIV transmission, they find it difficult to sustain the changes over the long term. Напротив, результаты большинства исследований в случаях, когда лишь один партнер знал, что он/она инфицированы ВИЧ, показывают, что, хотя люди могут изменить модель своего поведения, чтобы уменьшить вероятность передачи ВИЧ, им трудно вести себя иначе в течение продолжительного периода.
Mechanisms for the transfer or negotiation of rights, including those based on the flow of written documents, show a very similar structure irrespective of the area in which they take place and the nature and content of the rights concerned. Механизмы передачи или переуступки прав, в том числе основанные на потоке бумажных документов, весьма сходны по своей структуре, вне зависимости от области, в которой они применяются, и характера и содержания соответствующих прав.
The first two units, serial numbers 1 and 2, were used to record the Bing Crosby Show. Первые два аппарата с заводскими номерами 1 и 2 использовались для записи «Передачи Бинга Кросби».
Brand then co-hosted The Russell Brand Show beginning in April 2006 on BBC Radio 6 Music. В апреле 2006 года Брэнд стал ведущим передачи «The Russell Brand Show», выходившей в эфир на радиостанции BBC 6 Music.
At the end of the transfer, click on "Show" to see the information: You must copy the video URL (like Youtube). В конце передачи, нажмите кнопку "Показать" для просмотра информации: Вы должны скопировать видео-URL (например, Youtube).
They returned to ECW the following night on The Abraham Washington Show, as the special guests. 15 декабря она стала специальным гостем на шоу Абрахама Вашингтона, проходившем во время передачи ECW.