| I don't take shit from you. | Мне на вас насрать. |
| Take a shit on my goddamn porch. | Насрать на мое чертово крыльцо. |
| I'm thinking about taking a shit in the pool. | Я думаю насрать в бассейне. |
| I just give a shit, okay? | Мне просто насрать, ладно? |
| Do I look like I give a shit? | А мне не насрать? |
| Gun-target line was shit. | Пистолет-целевой линии было насрать. |
| BOPE gives a shit to those men. | БОПО насрать на этих людей. |
| Oh, my God, who gives a shit? | Господи, да всем насрать! |
| Who gives a shit? | А тебе не насрать? |
| Though none of you give a shit! | Хотя вам все равно насрать! |
| Nobody seemed to give a shit. | Но всем было насрать. |
| Want me to take a shit on the floor? | Или надо насрать на пол? |
| Then who gives a shit. | А тогда - насрать! |
| You just didn't give a shit! | Тебе просто было насрать! |
| And I should give a shit why? | И почему мне не насрать? |
| I don't give a shit if Linda doesn't take responsibility. | Мне насрать, если Линда безответственная. |
| Because I don't give a shit hoW pants look. | Потому что мне насрать как выглядят штаны. |
| I don't give a shit if he was trying to melt his balls together. | Мне насрать, даже если он пытается сплавить свои яйца. |
| Even when we were kids they didn't give a shit about you. | Даже когда мы были детьми, им было насрать. |
| And dead people give less than a shit about the sanctity of life. | А мёртвым людям совершенно насрать на святость жизни. |
| The kind who doesn't give a shit about your feelings. | Та, которой насрать на твои чувства. |
| I don't give a shit if they should. | Мне насрать, что они должны. |
| No, Simon. I don't really give a shit about your present. | Нет, Саймон, мне насрать на твой подарок. |
| Taxpayers don't give a shit if it's a holiday. | Налогоплательщикам насрать, праздник это или нет. |
| I considered it, and I don't give a shit. | Я прикинул, и мне насрать. |