| Look, nobody gives a shit about you, Greg! | Смотри, всем насрать на тебя, Грег! |
| And then Charlie thinks to himself, "Well, shit, I did do a pretty good job." | Тогда Чарли подумал бы: "Насрать, я же неплохо сыграл". |
| Not that I give a shit, but why is it that you want my club so badly? | Не то чтобы мне было насрать, но почему ты так хочешь мой клуб? |
| OK, first of all, nobody gives a shit about stealing other people's music, OK? | Ладно, во-первых, всем насрать на воровство чужой музыки, понял? |
| is in a hole in the ground and no-one givin' a shit. | Это дыра в земле, в то время, как всем будет насрать |
| The group was moving into a softer, R.E.M. direction, and none of their fans gave a shit about such profound maturity. | Группа двигалась в мягком, подобному R.E.M. движении, и всем их фанатам было насрать на такую глубокую зрелость группы.» |
| IKing IKong ain't got shit on me! | На меня и Кинг Конг насрать не сможет! |
| Or maybe he wasn't home enough to have any conversation about anything or, or maybe by the time he got ready to talk, I didn't give a shit. | А возможно, он недостаточно часто бывал дома, чтобы поговорить о чем-нибудь или, возможно, к тому времени, когда он созрел поговорить, мне было уже насрать. |
| This look like a place that gives a shit about personal favors? | Думаешь, в этом месте кому-то не насрать на личные просьбы? |
| I don't know why we give a shit about what the other guys think, all right? | Не знаю почему нам не насрать на то что думают остальные, верно? |
| I'll tell you what he gives a shit about: | Я вам скажу, на что ему не насрать. |
| Am I the only one around here who gives a shit about the rules? | я единственный, кому не насрать на правила? |
| I give a shit whether they think they can take me down, which is why I'm not going to cower in some pro bono corner, trying to convince them that I'm friendly. | Но мне не насрать, если они думают, что на меня можно смотреть свысока, поэтому я не собираюсь прятаться в уголок с бесплатными делами, пытаясь убедить их, что я дружелюбна. |
| and I'm not in the system, and I need my fuckin' foster parents who won't do shit but take the check they get every single month. | и нужны мои грёбаные приёмные родители, которым насрать, лишь бы каждый месяц получать за меня выплату. |
| In what universe you think I give a shit who runs this fucking company? | С чего ты взял, что мне вообще не насрать, кто руководит компанией? |
| You think just leaving her in there all alone will scare her straight, but what it really does... it makes her feel like no one gives a shit about her. | Думаете, оставив ее там одну, прям сразу так напугаете ее. Но, на самом деле, вы просто заставите чувствовать, что всем на нее насрать. |
| Woof! As am I, not that you give a shit. | на случай если тебе не насрать. |
| Oh, you think I give a shit you're taking that wreck away? | Думаешь, мне не насрать, что ты увозишь его? |
| A month ago, Serge never even mentioned he had a dad, his dad never called, everything was fine, now they're in Paris and, all of a sudden, they give a shit about each other. | Месяц назад Сердж даже не заикался об отце, он никогда не звонил, всё было нормально, а теперь они в Париже, и внезапно им не насрать друг на друга. |
| And this time it'd be really fucking great if you acted like you actually gave a shit! | так что постарайся вести себя так, будто тебе не насрать с высокой колокольни! |
| But nobody gives a shit about these people, nobody's gonna hire them if they do get out! | Ќо всем насрать на этих людей, никто не хочет брать их на работу если они выйдут. ќни никогда не выйдут, реабилитаци€ не работает. |
| There was a bunch of fucking crazy people eating my cake, and a bunch of fat nurses telling me happy birthday as if they gave a shit, and I decided right there that I should be with you. | Там было полно чокнутых людей, которые ели мой торт, и полно жирных медсестёр, говорящих мне "с днём рождения", как будто им было не насрать, и я тогда же и решил, что я должен быть с тобой. |
| "If you could tell my poker hand from looking at me, I'll let you shit in this hat!" | "Если вы сможете сказать что у меня в руках, глядя на меня, я позволю вам насрать в эту шляпу." |
| Well, excuse me for giving a shit! | Извини, что мне не не насрать! |
| YOUR MOTHER WILL CRY, WHATEVER. BUT OTHERWISE, NOBODY GIVES A SHIT. | Да, мама твоя поплачет, но остальным будет насрать. |