Английский - русский
Перевод слова Shit
Вариант перевода Насрать

Примеры в контексте "Shit - Насрать"

Примеры: Shit - Насрать
Look, nobody gives a shit about you, Greg! Смотри, всем насрать на тебя, Грег!
And then Charlie thinks to himself, "Well, shit, I did do a pretty good job." Тогда Чарли подумал бы: "Насрать, я же неплохо сыграл".
Not that I give a shit, but why is it that you want my club so badly? Не то чтобы мне было насрать, но почему ты так хочешь мой клуб?
OK, first of all, nobody gives a shit about stealing other people's music, OK? Ладно, во-первых, всем насрать на воровство чужой музыки, понял?
is in a hole in the ground and no-one givin' a shit. Это дыра в земле, в то время, как всем будет насрать
The group was moving into a softer, R.E.M. direction, and none of their fans gave a shit about such profound maturity. Группа двигалась в мягком, подобному R.E.M. движении, и всем их фанатам было насрать на такую глубокую зрелость группы.»
IKing IKong ain't got shit on me! На меня и Кинг Конг насрать не сможет!
Or maybe he wasn't home enough to have any conversation about anything or, or maybe by the time he got ready to talk, I didn't give a shit. А возможно, он недостаточно часто бывал дома, чтобы поговорить о чем-нибудь или, возможно, к тому времени, когда он созрел поговорить, мне было уже насрать.
This look like a place that gives a shit about personal favors? Думаешь, в этом месте кому-то не насрать на личные просьбы?
I don't know why we give a shit about what the other guys think, all right? Не знаю почему нам не насрать на то что думают остальные, верно?
I'll tell you what he gives a shit about: Я вам скажу, на что ему не насрать.
Am I the only one around here who gives a shit about the rules? я единственный, кому не насрать на правила?
I give a shit whether they think they can take me down, which is why I'm not going to cower in some pro bono corner, trying to convince them that I'm friendly. Но мне не насрать, если они думают, что на меня можно смотреть свысока, поэтому я не собираюсь прятаться в уголок с бесплатными делами, пытаясь убедить их, что я дружелюбна.
and I'm not in the system, and I need my fuckin' foster parents who won't do shit but take the check they get every single month. и нужны мои грёбаные приёмные родители, которым насрать, лишь бы каждый месяц получать за меня выплату.
In what universe you think I give a shit who runs this fucking company? С чего ты взял, что мне вообще не насрать, кто руководит компанией?
You think just leaving her in there all alone will scare her straight, but what it really does... it makes her feel like no one gives a shit about her. Думаете, оставив ее там одну, прям сразу так напугаете ее. Но, на самом деле, вы просто заставите чувствовать, что всем на нее насрать.
Woof! As am I, not that you give a shit. на случай если тебе не насрать.
Oh, you think I give a shit you're taking that wreck away? Думаешь, мне не насрать, что ты увозишь его?
A month ago, Serge never even mentioned he had a dad, his dad never called, everything was fine, now they're in Paris and, all of a sudden, they give a shit about each other. Месяц назад Сердж даже не заикался об отце, он никогда не звонил, всё было нормально, а теперь они в Париже, и внезапно им не насрать друг на друга.
And this time it'd be really fucking great if you acted like you actually gave a shit! так что постарайся вести себя так, будто тебе не насрать с высокой колокольни!
But nobody gives a shit about these people, nobody's gonna hire them if they do get out! Ќо всем насрать на этих людей, никто не хочет брать их на работу если они выйдут. ќни никогда не выйдут, реабилитаци€ не работает.
There was a bunch of fucking crazy people eating my cake, and a bunch of fat nurses telling me happy birthday as if they gave a shit, and I decided right there that I should be with you. Там было полно чокнутых людей, которые ели мой торт, и полно жирных медсестёр, говорящих мне "с днём рождения", как будто им было не насрать, и я тогда же и решил, что я должен быть с тобой.
"If you could tell my poker hand from looking at me, I'll let you shit in this hat!" "Если вы сможете сказать что у меня в руках, глядя на меня, я позволю вам насрать в эту шляпу."
Well, excuse me for giving a shit! Извини, что мне не не насрать!
YOUR MOTHER WILL CRY, WHATEVER. BUT OTHERWISE, NOBODY GIVES A SHIT. Да, мама твоя поплачет, но остальным будет насрать.