You don't give a shit what he did. |
Ж: Тебе насрать, что он сделал. |
I don't give a shit if deputy Givens shoots Cal Wallace. |
Мне насрать, застрелит маршал Гивенс Кэла Уоллеса или нет. |
But you give a shit about a low-life like Tommy Bucks. |
А вот на мразь вроде Томми Бакса вам не насрать. |
I don't give a shit if I ever see you again. |
Мне насрать, увижу ли я вообще тебя снова. |
Frankly, son, right now, I couldn't give a shit. |
Честно говоря, сынок, в настоящий момент мне насрать. |
I don't give a shit what you made. |
Да мне насрать, что ты приняла. |
I don't give a shit what she says. |
И мне насрать на то, что там говорят. |
Because I don't give a shit how you rationalize this evil. |
Потому что мне насрать на то, как ты ищешь оправдания этому злу. |
I don't give a shit what his passport says. |
Мне насрать, кто он по паспорту. |
I don't give a shit what he ran on. |
Мне насрать на что он там опирается. |
You seem like you don't give a shit. |
Ты ведешь себя так, как будто тебе насрать. |
Because I may not give a shit about Fillory. |
А с того, что мне, может, насрать на Филлори. |
I don't give a shit about your trauma. |
Да насрать мне на твою травму. |
I don't give a shit about your whackado religion. |
Мне абсолютно насрать на твою чертову религию. |
But Colombia Attorney General Gustavo de Greiff didn't give a shit what the president wanted. |
Но генеральному прокурору Колумбии Густаво де Грифу было абсолютно насрать, чего там хотел президент. |
He didn't give a shit about me, or you. |
Слушай, ему было насрать на меня, да и на тебя тоже. |
You know you don't give a fucking shit about me and you definitely don't give a shit about your son. |
Ты знаешь, что тебе насрать на меня,... и тебе определённо насрать на своего сына. |
You don't give a shit about what I have to say. |
Тебе... насрать на мои слова. |
We got people now who don't give a shit about back then. |
Сейчас людям на тогдашние времена тупо насрать. |
I really don't give a shit one way or the other. |
Мне насрать, так или иначе. |
And he's like a force of his own 'cause he don't give a shit. |
Действует сам по себе, ведь ему насрать. |
Hell, unless you got a brother over there, most guys don't give a shit. |
≈сли только у теб€ брата там нет, большинству здесь на это насрать. |
You don't at least sit down with him, crew reads that like you don't give a shit. |
Если ты его хотя бы не выслушаешь, команда будет думать, что тебе насрать. |
The reason I'm late is I could give a shit about being on time. |
Я опоздал, потому что мне насрать приду ли я вовремя. |
And by the way, I don't give a shit about what the tabloids say. |
И, кстати, мне насрать, что там напишет желтая пресса. |