| Screw the shit around us and let's go on playing like kids. | Насрать на всё то, что происходит вокруг, давайте дальше играть как дети. |
| Do you give the smallest shit what happens to me? | Разве тебе совершенно не насрать на то, что со мной происходит? |
| He doesn't care whether they're dead or alive, all he fucking gives a shit about is covering his own ass. | Да ему насрать, живы они или нет, его ебёт только прикрытие собственной задницы. |
| Who gives a fuck who's standing on what corner if we're taking that shit off the top, putting that shit to good use, making that shit work for us. | Нам насрать, кто на каком углу стоит... возьмем этого дерьма... найдем ему достойное применение... заставим это дерьмо работать на нас. |
| And he said he wanted to shit in my mouth and in my underwear, and he said he wanted to shit in my hand and make me use it as a brown lipstick. | И он сказал что хочет насрать мне в рот и в трусы, и он сказал что хочет насрать мне в руку, чтобы я использовала это как коричневую помаду. |
| If that was you in there right now, I wouldn't give a shit if you spanked your secretary or fucked the nanny. | Если бы это ты сейчас лежал там, мне было бы насрать, отшлёпал ли ты секретаршу или трахнул няню. |
| If they got rid of you, who gives a shit? | Если заменят тебя, всем будет насрать. |
| Whoa, whoa, no, I just don't understand why you give a shit about what your dad has to say. | Эй, нет, я просто не понимаю, почему тебе не насрать на то, что говорит твой отец. |
| Dennis doesn't give a shit. | Дэннису на все это насрать, не так ли? |
| What I do give a shit about are our bigger plans, which do not need a federal marshal snooping around! | Но вот на что мне не насрать, так это на наши более масштабные планы которые требуют того, чтобы федеральные маршалы не расхаживали и не разнюхивали тут вокруг! |
| Do you think I give a shit what your problems are? | Думаешь, мне не насрать на твои проблемы? |
| I've known you didn't give a shit ever since you left me in IKEA with that paedophile. | Я понял, что тебе на меня насрать с тех самых пор, как ты меня оставил в ИКЕЕ с тем педофилом. |
| When asked why Reign in Blood has retained its popularity, King replied: If you released Reign in Blood today, no one would give a shit. | Когда Кинга спросили, почему Reign in Blood сохранил свою популярность, он ответил: Если вы выпустили бы Reign in Blood сегодня, то всем было б насрать. |
| Do you really give a shit how she gets him to do it? | Тебе не насрать как мы это сделаем? |
| Do you give a shit what anyone says to you? | Тебе насрать, что тебе говорят? |
| When you talked to him, did he give a shit? | Когда ты разговаривал с ним, не было ли ему насрать? |
| Yeah, but, I mean, does anybody really give a shit about two average-looking lesbians? | Да, но разве всем не насрать на двух неприметных лесбиянок? |
| Don't know where he is, don't give a shit. | Где его носит, не знаю, да мне и насрать. |
| No damage done, who gives a shit? | Никто не понёс урона, так что всем насрать. |
| Who gives a shit why some model quit? | Ну ушла модель, и насрать. |
| You're fucking, like, expecting rainbows and fucking angels and shit... and it's just this total fucking horror. | Ты трахнулся бы, в ожидании радуги И трахнулись бы ангелы и насрать... И это всего лишь полный гребаный ужас. |
| "when real shit matters, You're gonna be the sexiest motherfucker in the world." | Когда на всё насрать, ты будешь самым сексуальным ублюдком на свете! |
| Don't give me this shit, this fuckin like you can have my body bullshit... | Не надо мне этого дерьма, это говно, это как будто тебе насрать на моё тело... |
| Come on! Roll over and let me shit on you, please! | Ну же, повернись и дай мне уже насрать на тебя, умоляю. |
| She don't make shit but Xandra found the Lord so she don't care. | Нихера не работает, но она нашла господа, так что ей насрать. |