What a joke! I preached and prayed, and no-one gave a shit. |
Я проповедовал и молился, а всем было насрать. |
You'd let me shit on your head, wouldn't you. |
Он позволил бы и на голову насрать. |
I was trying to do something I gave a shit about. |
Я пыталась делать то, на что мне не насрать. |
You might be sorry for yourself but you don't give a shit about me. |
Вам может быть к сожалению для себя, но Вы не даете насрать на меня. |
Then nobody'll give a shit when they find his rotten corpse at the bottom of a mine shaft. |
Всем будет насрать, когда его сгнивший труп найдут на дне шахты. |
I been waiting and y'all ain't about shit. |
Я жду, а вам насрать. |
Nobody gives a shit what happens out here. |
Всем насрать, что тут происходит. |
Who gives a shit if you're ready. |
Да всем насрать, готов ты или нет. |
Suddenly, you give a shit about your kids? |
Тебе вдруг не насрать на своих детей? |
I'm, like, a miserable bastard who's pretending to give a shit. |
Ну а я, как засранец, которому просто насрать. |
Even if Ari hated the movie, who gives a shit? |
Даже если Ари возненавидел кино, кто не насрать? |
"I shit, On you" |
"Мне насрать на тебя!" |
The one thing we can all agree on is Carnes is dead and no one here gives a shit. |
Мы сходимся в одном, Карнс мертв, и всем на это насрать. |
You really give a shit about the Arab street? |
Тебе на самом деле не насрать на арабские улицы? |
Because there's no answers in there, and no one seems to give a shit. |
Поскольку нет никаких ответов и всем на это насрать. |
'Cause I could use the office space for somebody that gives a shit. |
Потому что, я мог бы отдать этот кабинет тому, кому не насрать. |
Because I would really like to report to someone who I felt gave a shit about these women we're meant to be taking care of. |
Потому что я бы правда был счастлив доложить кому-нибудь, что кому-то было насрать на тех женщин, о которых мы должны заботиться. |
Nobody gives a shit for you over here in Mexico. |
Кенни, всем насрать, что ты здесь, в Мексике! |
Corey Feldman, Frankie Muniz, Justin Bieber... or a talking teddy bear... eventually nobody gives a shit. |
Будь ты Кори Фельдман, Фрэнки Мунис, Джастин Бибер... или говорящий плюшевый медведь... со временем на тебя будет всем насрать. |
As clear as the coffee table Danny Thomas had his hookers shit on. |
Как стол Дэнни Томаса, на который он просил насрать своих шлюх. |
Ask me if I give a shit. |
проси, не насрать ли мне. |
He has this way of, like, hypnotizing people into believing he gives a shit, and then he drops the hammer. |
Умеет внушать людям, что ему на них не насрать, а потом их кидает. |
Now, he didn't give a shit how we got the job done, just long as we stopped the Russians. |
Ему было насрать как мы делаем работу, главное остановить русских. |
Look, I don't really know what it is that you do here, nor do I give a shit. |
Слушай, я не совсем понимаю, чем вы тут занимаетесь да и в общем-то мне насрать. |
If you give half a shit about me, Mickey - |
Если тебе было бы хоть наполовину не насрать на меня, Микки... |