ANNE: I don't give a shit if he's in a meeting! |
Да мне насрать, что у него совещание! |
I mean, just raking the gutter because who gives a shit? |
Точнее, делаю вид, потому что всем насрать |
I... killed a man, - l don't give a shit, |
Я... убил человека, - Мне насрать. |
Look, I don't give a shit about this thing, all right? |
Слушай, мне насрать на это все, ясно? |
If she doesn't give a shit about us, why should we give a shit about her? |
Если ей насрать на нас, то почему мы должны париться на её счет? |
But every time I start to picture it, I just want to rip your head off and I want to shit down your neck. |
Но каждый раз, когда я это представляю, я хочу оторвать тебе голову и насрать тебе в горло. |
I don't give a shit if they're the fucking Partridge family! |
ћне насрать, пусть хоть грЄбана€ семь€ ѕартридж! |
I don't give a shit if they did give us the fuckin' guns back! |
Да мне вообще насрать отдадут нам блядь оружие или нет! |
You know what, I don't give a shit, you're in the picture, you raised the flag, that's the story we're selling, boys. |
Знаете что, мне насрать: вы есть на фото, вы подняли флаг, так и будем говорить, ребята. |
Morris does not give a shit about your empty warehouse and you're giving him free reign to blow a hole in London! |
Моррису насрать на твой пустой склад а ты даешь ему полную свободу, чтобы проделать дыру в Лондоне! |
l don't really give a shit about her. |
По правде, мне насрать на нее. |
I mean, even if you don't give a shit about Dana, she is the one person Brody will reach out to if he ever reaches out to anybody. |
Даже если тебе насрать на Дану: она единственная, с кем Броуди свяжется, если свяжется вообще. |
somebody the square community Won't give a shit about. |
ѕустое место, на кого всем насрать. |
You didn't give a shit about anything but your fucking flowers, and now you want to act like mother of the year? |
Тебе было насрать на всё, кроме своих грёбаных цветов, а теперь ты ведёшь себя словно мать года? |
I don't give a shit if I've made you a better man |
Если я и сделала тебя лучше, то мне на это насрать. |
You never really gave a shit about the girl, did you? |
Тебе все это время было насрать на девчонку, да? |
Believe whatever you want. I don't give a shit. |
Да мне насрать, веришь - не веришь. |
You took an interest in me, and now you don't give a shit about me. |
Ты проявлял ко мне интерес, а теперь тебе насрать на меня! |
You think I'll give back the money, but I don't give a shit. |
Ты думаешь, что я верну назад деньги? Да мне насрать! |
So you don't give a shit about a person that you're intimate with? |
Тебе насрать на того, с кем у тебя интимная близость. |
I don't give a shit, but you got to move it along, Max. |
Мне насрать, но ты должен разобраться с этим в ближайшее время, Макс |
Oh, did you know I didn't give a shit? |
А ты знала, что мне насрать? |
I was the first one that came up and you don't really give a shit so you just swiped and now you just want to go pound it out and get back to your video games. |
И тебе на всё насрать, и просто провёл вправо, и теперь хочешь лишь вдуть и вернуться к компьютерным играм. |
You okay with your wagon hitched to a guy that doesn't give a shit? |
Тебя устраивает, что у руля стоит парень, которому на всё насрать? |
Is there a "pro-I don't give a shit" lobby? |
А есть лобби за то, что мне насрать. |