| I didn't ask 'cause I didn't give a shit. | Я не спрашивала, потому что мне насрать. |
| No, because he's got a family that he doesn't give a shit about. | Нет, потому что у него есть семья, на которую ему насрать. |
| 'Cause I don't give a shit about whose pet just died or who just checked in at the fucking McDonald's. | Потому что мне насрать, чей питомец только что сдох или устроился на работу в грёбанный МакДональдс. |
| I don't give a flying shit what happened to you, guy. | Насрать мне на то, что было с тобой. |
| I don't give a shit who's looking out for him. | Да насрать мне, кто будет о нём заботиться. |
| Well, somehow, I don't think that they give a shit. | Мне кажется, им на это насрать. |
| I'm the guy with nothing to lose and doesn't give a shit. | Я тот, кому нечего терять... и на всё абсолютно насрать. |
| She doesn't give a shit about poetry. | Да насрать ей на эти стихи. |
| Nowt. Seems like they don't give a shit about us. | Такое впечатление, что им на нас насрать. |
| To be honest, Tom, I really don't give a shit. | Честно говоря, Том, мне на это насрать. |
| The guy doesn't give a shit about Chow. | Да насрать на Чау, Стю. |
| 'But Begbie, I couldn't give a shit about him. | Бегби - на него мне было просто насрать. |
| It was 8 a. m., and I don't give a shit what that thing says. | На завтра, на восемь утра и мне насрать, что говорит это штуковина. |
| I don't give a shit about the gender. | Мне насрать, какого он пола. |
| Well, it turns out some people still give a shit about what kind of person they do business with. | Ну, оказывается, некоторым людям насрать на личные качества их деловых партнеров. |
| Now this lady sounded like she was in a fair amount of distress, but... I didn't really give a shit. | Дамочка рассказывала что-то о своей душевной боли но мне было глубоко насрать. |
| As long as he promises not to blow up my library, I mean, I don't really give a shit. | Если он пообещает не взрывать мою библиотеку, то, честно говоря, мне насрать. |
| You're not the queen, you don't give a shit about anybody except you and your little girlfriend. | Ты не королева и тебе насрать на всех, кроме тебя и твоей подружки. |
| I don't really give a shit where you heat up your noodles. | Мне насрать, где вы тут доширак запариваете. |
| No. I don't really give a shit about her. | Нет. По правде, мне насрать на нее. |
| You don't give a shit about anyone named Chico. | Да тебе насрать на таких, как Чико. |
| I don't give a shit about Chuckie but I'm sure G-Dogg's gonna kill me. | Мне насрать на Чакки, но я уверен, что Джи-Догг меня прикончит. |
| My donors have been warned not to use that name, but fortunately I don't give a shit about Neil. | Дающих пожертвования предупреждают не произносить это имя, но, к счастью, мне насрать на Нила. |
| Go back to the room and you listen to some more fish stories... no one gives a shit about. | Возвращайся в номер и послушай ещё парочку дебильных историй всем на тебя насрать. |
| Now, I don't give a bag of dicks what kinky shit you're into. | Мне глубоко насрать, что за хрень вы там делаете. |