| I honestly don't give a shit what you would or would not do. | Если честно, мне насрать, что ты собираешься делать. |
| Are you so selfish... you don't give a shit who you destroy? | Ты настолько эгоистичен... что тебе насрать чью жизнь ты рушишь? |
| He doesn't give a shit about you or nature. | Ему было насрать на тебя и природу! |
| I don't give a shit what you think you've already told me. | Мне насрать, что, как ты думаешь, ты там сказал. |
| Waldo has got the attention of the young, and the young don't give a shit about anything except trainers and pirating films. | К Уолдо прислушивается молодёжь, а молодёжи насрать на всё, кроме кедов и нелегального скачивания фильмов. |
| I can't believe you guys don't fucking give a shit. | Я не могу поверить, что вам, ребята, насрать! |
| I can't believe you don't give a shit, man. | Я не могу поверить, что тебе насрать, чувак! |
| Troy, with all due respect, I don't give a shit about your mother, her underwater house, or you, for that matter. | Трой, ничего личного, но мне абсолютно насрать на твою маму и её проблемы с домом, да и на тебя, если уж на то пошло. |
| You don't know what it's like to do this job and not have anybody to talk to about it, except a series of handlers who don't give a shit. | Не знаешь каково делать эту работу и не иметь того, с кем можно поговорить об этом, кроме кучки кураторов, которым насрать на это. |
| Oh, snap, classic Linden, not giving a shit about anyone who's still alive, not even your own son. | Оп-па, типичная Линден, которой насрать на всех, кто все еще жив, даже на собственного сына. |
| Or not, because frankly, I could give a shit if all you people live or die. | потому что мне глубоко насрать выживите вы или умрёте. |
| I know you probably won't give a shit, because you've got Jess now. | Я знаю, что скорее всего тебе насрать, потому что у тебя теперь есть Джесс. |
| They don't give a shit about us disabled | Им вообще насрать на нас, с ограниченными возможностями. |
| The only thing I have to do is that Phallusite presentation because I actually give a shit about my job, so... | Единственное, что мне нужно сделать - подготовиться к презентации "Фалласайта", потому что мне не насрать на мою работу, так что... |
| Just because I want you to contribute your fair share doesn't mean I don't give a shit. | Только то, что я хотела от тебя справедливого вклада в общее дело, не значит, что мне насрать. |
| And don't even talk to me about Washington 'cause they sure as shit don't seem to care what's happening down here. | И даже не говори мне о Вашингтоне, потому что им насрать с высокой колокольни, что тут у нас происходит. |
| No responsibility - just stay up all night, not give a shit about what's happening the next day? | Никакой ответственности... просто отрываешься всю ночь и насрать на то, что будет на следующий день. |
| You don't even know if you give a shit about the things you used to care about anymore. | Ты даже не знаешь, не насрать ли тебе на всё то, чем ты раньше жил. |
| No-one trusts you lot cos they know you don't give a shit about anything outside your bubble. | Тебе никто не верит, ведь всем известно, что тебе насрать на всё, что тебя не касается. |
| Who gives a shit about him? | Да насрать на то, что он думает. |
| Nobody gives a horse's shit who you are, pus ball! | Да мне насрать на тебя и на то, кто ты такой, прыщ вонючий. |
| He never gave a shit about you or me. | Ему всегда была насрать, что на тебя, что на меня. |
| I mean, who the fuck gives a shit about you? | Разве есть кто-то, кому не насрать на тебя? Рэй может? |
| I don't give a shit, I just want to get off. | Да мне насрать, я просто хочу спустить! |
| Pardon me for bringing this up, but I don't give a shit! | Извините, что прерываю, но мне насрать! |