I honestly don't give a shit what you would or would not do. |
Если честно, мне насрать, что ты собираешься делать. |
Are you so selfish... you don't give a shit who you destroy? |
Ты настолько эгоистичен... что тебе насрать чью жизнь ты рушишь? |
He doesn't give a shit about you or nature. |
Ему было насрать на тебя и природу! |
I don't give a shit what you think you've already told me. |
Мне насрать, что, как ты думаешь, ты там сказал. |
Waldo has got the attention of the young, and the young don't give a shit about anything except trainers and pirating films. |
К Уолдо прислушивается молодёжь, а молодёжи насрать на всё, кроме кедов и нелегального скачивания фильмов. |
I can't believe you guys don't fucking give a shit. |
Я не могу поверить, что вам, ребята, насрать! |
I can't believe you don't give a shit, man. |
Я не могу поверить, что тебе насрать, чувак! |
Troy, with all due respect, I don't give a shit about your mother, her underwater house, or you, for that matter. |
Трой, ничего личного, но мне абсолютно насрать на твою маму и её проблемы с домом, да и на тебя, если уж на то пошло. |
You don't know what it's like to do this job and not have anybody to talk to about it, except a series of handlers who don't give a shit. |
Не знаешь каково делать эту работу и не иметь того, с кем можно поговорить об этом, кроме кучки кураторов, которым насрать на это. |
Oh, snap, classic Linden, not giving a shit about anyone who's still alive, not even your own son. |
Оп-па, типичная Линден, которой насрать на всех, кто все еще жив, даже на собственного сына. |
Or not, because frankly, I could give a shit if all you people live or die. |
потому что мне глубоко насрать выживите вы или умрёте. |
I know you probably won't give a shit, because you've got Jess now. |
Я знаю, что скорее всего тебе насрать, потому что у тебя теперь есть Джесс. |
They don't give a shit about us disabled |
Им вообще насрать на нас, с ограниченными возможностями. |
The only thing I have to do is that Phallusite presentation because I actually give a shit about my job, so... |
Единственное, что мне нужно сделать - подготовиться к презентации "Фалласайта", потому что мне не насрать на мою работу, так что... |
Just because I want you to contribute your fair share doesn't mean I don't give a shit. |
Только то, что я хотела от тебя справедливого вклада в общее дело, не значит, что мне насрать. |
And don't even talk to me about Washington 'cause they sure as shit don't seem to care what's happening down here. |
И даже не говори мне о Вашингтоне, потому что им насрать с высокой колокольни, что тут у нас происходит. |
No responsibility - just stay up all night, not give a shit about what's happening the next day? |
Никакой ответственности... просто отрываешься всю ночь и насрать на то, что будет на следующий день. |
You don't even know if you give a shit about the things you used to care about anymore. |
Ты даже не знаешь, не насрать ли тебе на всё то, чем ты раньше жил. |
No-one trusts you lot cos they know you don't give a shit about anything outside your bubble. |
Тебе никто не верит, ведь всем известно, что тебе насрать на всё, что тебя не касается. |
Who gives a shit about him? |
Да насрать на то, что он думает. |
Nobody gives a horse's shit who you are, pus ball! |
Да мне насрать на тебя и на то, кто ты такой, прыщ вонючий. |
He never gave a shit about you or me. |
Ему всегда была насрать, что на тебя, что на меня. |
I mean, who the fuck gives a shit about you? |
Разве есть кто-то, кому не насрать на тебя? Рэй может? |
I don't give a shit, I just want to get off. |
Да мне насрать, я просто хочу спустить! |
Pardon me for bringing this up, but I don't give a shit! |
Извините, что прерываю, но мне насрать! |