Ms. Shepherd stressed the need for the forest sector to see itself - and to be seen - in a wider set of contexts, including both the direct and indirect role that forests could provide to production, livelihoods and to food security. |
Г-жа Шепард подчеркнула необходимость восприятия лесной отрасли - изнутри и извне - в многоплановом контексте, учитывая, в том числе, и прямой и опосредованный вклад лесного хозяйства в производство, обеспечение средств к существованию и продовольственной безопасности. |
Ms. Shepherd proposed that forest authorities and aid agencies could give forests a stronger role in economic development by finding ways to support better data capture on the role of forests and other natural resources in poverty reduction, food security and energy. |
Г-жа Шепард предложила лесохозяйственным органам и организациям, занимающимся оказанием помощи, усилить роль лесов в экономическом развитии, наладив сбор данных о роли лесов и других природных ресурсов в искоренении нищеты, в обеспечении продовольственной безопасности и в энергетике. |
The very first year, starting when Gagarin went in space, and a few weeks later Alan Shepherd, there were five manned space flights in the world - the very first year. |
В тот самый первый год, когда Гагарин летал в космос, а через несколько недель Ален Шепард, было еще пять полетов человека в космос; это в первый год. |
This A.V.M. Look, Dr. Shepherd was talking about the embolization glue they use in neuro A.V.M.s, and I wondered... has this approach ever been used in the heart? |
Доктор Шепард рассказывал об эмболизирующем клее, который используют в нейро, и я подумал... а что, если использовать его на сердце? |
Shepherd doesn't burn bridges if she doesn't have to. |
Шепард не жжёт мосты понапрасну. |
Shepherd says he's probably concussed. |
Шепард предполагает возможное сострясение. |
Shepherd's setting up a shaman healing ritual. |
Шепард организовывает шаманский ритуал исцеления. |
The rest is up to you, Dr. Shepherd. |
Ваша очередь, доктор Шепард. |
The very first year, starting when Gagarin went in space, and a few weeks later Alan Shepherd, there were five manned space flights in the world - the very first year. |
В тот самый первый год, когда Гагарин летал в космос, а через несколько недель Ален Шепард, было еще пять полетов человека в космос; это в первый год. |