| With regard to recommendations, Mr. Forst shared some personal ideas for further discussion. | В связи с подготовкой рекомендаций г-н Форст поделился собственными мыслями о проведении дальнейшего обсуждения. |
| The next panellist also shared his country's experience with the implementation of IFRS. | Следующий эксперт также поделился опытом своей страны в применении МСФО. |
| TEMA shared its views to be inserted to Mediterranean Strategies for Sustainable Development prepared by United Nations Environmental Program - Mediterranean Action Plan. | Фонд «ТЕМА» поделился своими мнениями для включения в средиземноморские стратегии устойчивого развития, подготовленные Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (средиземноморский план действий). |
| The Centre shared with representatives from African subregional organizations its experience and expertise in combating illicit small arms and light weapons transfers. | Региональный центр поделился с делегатами африканских субрегиональных организаций своим опытом и экспертными знаниями в сфере борьбы с незаконной передачей стрелкового оружия и легких вооружений. |
| The representative from UNDP also shared information with the LEG on efforts to support implementation of NAPAs. | Представитель ПРООН также поделился с ГЭН информацией о предпринимаемых усилиях по оказанию поддержки в осуществлении НПДА. |
| He also shared participants' positive feedback regarding the usefulness of the session. | Он также поделился с участниками положительными отзывами о полезности сессии. |
| I've shared my information on Ryland. | Я поделился своей информацией о Райлэнде. |
| I'm so glad you shared. | Так рада, что ты поделился. |
| Whatever info that pirate shared with Exley, chances are he told somebody else. | Какой бы информацией пират не поделился с Эксли, есть шансы на то, что он сказал кому-то ещё. |
| Well, he broke his long silence and shared his thoughts with us... through that old man. | Он нарушил долгое молчание и поделился мыслями с помощью этого старого телеграфиста. |
| All he shared with me was the summary. | Со мной он поделился лишь кратким резюме отчета. |
| I'm glad you shared that with me. | Я рада, что ты поделился этим со мной. |
| And then you shared my song with everyone. | А затем ты поделился со всеми моей песней. |
| Like that song you shared with the world. | Как песня, которой ты поделился с миром. |
| Dr Mora shared his data with me. | Доктор Мора поделился данными со мной. |
| Lastly, the representative of Indonesia had shared some examples of good practice adopted by the Indonesian authorities to protect regular and irregular Indonesian migrants in foreign countries. | Наконец, представитель Индонезии поделился некоторыми примерами эффективной практики, осуществляемой индонезийскими властями, в целях защиты индонезийских мигрантов в зарубежных странах, как имеющих, так и не имеющих постоянный статус. |
| On sector regulators, one delegate shared his country's experience with a system of concurrency in handling competition cases. | Применительно к секторальным регулирующим органам один делегат поделился опытом использования в его стране системы согласования действий при рассмотрении дел о конкуренции. |
| I've misread prophecies and shared others where I probably shouldn't have. | Я неправильно истолковал пророчество и поделился с другими тем, чем не стоило. |
| He would've never shared that with you if you were just some actor. | Он бы никогда не поделился ею с вами если бы вы были просто актером. |
| The Regional Adviser participated, made presentation and shared UNECE experience during Renewable Energy and Sustainable Development Conference held on 24 - 25 April 2012 in Baku, Azerbaijan. | Региональный советник участвовал в состоявшейся 24-25 апреля 2012 года в Баку, Азербайджан, Конференции по возобновляемой энергетике и устойчивому развитию, в ходе которой он выступил с сообщением и поделился накопленным ЕЭК ООН опытом. |
| He would like to sincerely thank the organizers and participants of this meeting, and those who shared their experiences through other means, including in response to his questionnaire. | Он хотел бы выразить искреннюю признательность организаторам и участникам этого совещания, а также тем лицам, кто поделился с ним своим опытом иными способами, в том числе путем заполнения направленной им анкеты. |
| The next speaker, the General Director of the Saigon Commercial Bank, Viet Nam, shared with participants important lessons learned in the application of the ADT. | Следующий оратор, генеральный директор Коммерческого банка Сайгона (Вьетнам), поделился с участниками важными уроками, вынесенными в процессе применения РРСУ. |
| Mr. Ciobanu also shared information on activities of Ban all Nukes Generation projects, which have raised the awareness of young people. | Г-н Чобану также поделился информацией о деятельности в рамках проектов сети "Поколение запрещения всех ядерных бомб", которая позволяет повысить уровень осведомленности среди молодежи. |
| The representative of Tuvalu shared the country's experience in collecting disability data by using a component of an existing programme under its Ministry of Home Affairs. | Представитель Тувалу поделился опытом своей страны в деле сбора данных по инвалидности путем использования одного из элементов (разработка субнациональных профилей) существующей программы Министерства внутренних дел. |
| The key message I shared with the Conference was the urgency and importance of including disability in national and international development policies and practices. | Главное, чем я поделился с Конференцией, была безотлагательность и важность включения вопросов инвалидности в национальную и международную политику и практику в области развития. |