And behind closed doors, I shared with him my passion to end extreme poverty. |
За закрытыми дверями я поделился с ним своим страстным желанием покончить с крайней нищетой. |
When she came to me, I shared with her the dark gift Murnau had given to me. |
Когда она ко мне приехала, я поделился с ней тёмным даром Морно. |
Gob shared his happy news at a meeting with his family. |
Джоб поделился счастливой новостью на семейном совете. |
I'm the only person he ever shared the recipe with. |
Я была единственной, с кем он поделился рецептом. |
Something I once shared with the group. |
То, чем я когда то поделился с группой |
I would've shared my pizza with you, Lou. |
Я бы поделился с тобой пиццей, Лу. |
I think this is really great that, you know, you've shared your feelings. |
На мой взгляд, это очень хорошо, что ты поделился своими чувствами. |
And he has some interesting insights that he shared with me - about the releasing of our... |
И он поделился со мной интересными мыслями о выпуске. |
But stealing began to look quite different to me when I brought the groceries home and shared them with my wife Suzanne and son Eric. |
Но воровство начало ощущаться совсем по-другому, когда я принес продукты домой и поделился ими с моей женой Сьюзан и сыном Эриком. |
One of your doctors... shared your X-ray reports with me. |
Один из ваших врачей... поделился со мной отчетами вашего рентгена. |
He shared Chinese technology with me. |
Он поделился со мной китайскими разработками. |
He shared some of the lessons learned from that disaster. |
Он поделился некоторыми уроками, вынесенными из бедствия. |
He also shared some preliminary ideas on how to ensure more effective and efficient follow-up. |
Он также поделился некоторыми предварительными соображениями о том, каким образом следует осуществлять более эффективную и действенную последующую деятельность. |
In a statement to the Standing Committee, the High Commissioner shared his views and concerns over the funding of UNHCR's programmes. |
В своем выступлении в Постоянном Комитете Верховный комиссар поделился своими мыслями и тревогами по поводу финансирования программ УВКБ. |
The Special Rapporteur also proposed a plan for further development and shared his ideas on articles to be drafted in the future. |
Специальный докладчик предложил также план дальнейшей работы и поделился своими мыслями в отношении статей, проекты которых предстоит разработать в будущем. |
The brief that he has shared with us is also very much appreciated. |
Информация, которой он с нами поделился, также имеет весьма важное значение. |
Recently, I shared my thoughts on this and related matters in a letter which I addressed to the Secretary-General. |
Недавно я поделился своими мыслями по этому и связанным с ним вопросам в письме на имя Генерального секретаря. |
The next panellist shared his organization's experience in assessing observance of international codes and standards in the areas of accounting and auditing. |
Следующий докладчик поделился опытом своей организации в оценке соблюдения международных кодексов и стандартов в областях учета и аудита. |
The Secretary-General shared his thinking on what could be done to make the Secretariat more effective in conflict prevention. |
Генеральный секретарь поделился своими мыслями о том, что можно было бы предпринять для того, чтобы сделать усилия Секретариата в области предотвращения конфликтов более эффективными. |
The Chairman then shared information with respect to the current crisis as it pertained to his country. |
Затем Председатель поделился информацией о текущем кризисе, поскольку он имеет отношение к его стране. |
I shared some sent me on my way. |
Я поделился кое-какой информацией, они отправили меня идти своей дорогой. |
It shared that Algeria, Jordan, Morocco and Tunisia had expressed interest in becoming Contracting Parties. |
Он поделился информацией о том, что Алжир, Иордания, Марокко и Тунис выразили заинтересованность в том, чтобы стать Договаривающимися сторонами. |
A representative of Bulgaria shared that country's experience in reorienting the national SoE report towards the use of environmental indicators. |
Представитель Болгарии поделился накопленным его страной опытом переориентации национального доклада о СОС на использование экологических показателей. |
I can't believe I shared a family secret recipe. |
Поверить не могу, что поделился с ним секретным фамильным рецептом. |
Mr. Lane shared the work of IMF on "Financial Assistance and Policy Support to Low-Income Countries". |
Г-н Лейн поделился информацией о работе МВФ, касающейся «Финансовой помощи и политической поддержки, предоставляемых странам с низким уровнем дохода». |