This law legally stigmatized sex workers as being almost solely responsible for the spread of venereal disease, despite the absence of epidemiological studies to support this. |
Этот закон легально стигматизировал работников сферы сексуальных услуг, исходя из того, что они почти полностью ответственны за распространение венерических заболевания, несмотря на отсутствие эпидемиологических исследований, подтверждающих это мнение. |
Finland enquired about measures to guarantee human rights to sex workers, particularly the right to health. |
Финляндия запросила информацию о мерах, направленных на обеспечение прав человека лиц, занятых в сфере сексуальных услуг, особенно права на здоровье. |
The policy submission sought, among others, to review criminal laws to decriminalize sex work and consensual homosexual practices. |
Главная цель этой политической меры, среди прочего, состоит в пересмотре уголовного законодательства и декриминализации предоставления сексуальных услуг и добровольной гомосексуальной практики. |
UOCLIHRC also indicated that the lack of adequate education and employment opportunities encourage many Amerindian women to engage in sex work to supplement their income. |
Семинар также указал на то, что отсутствие надлежащего образования и возможностей занятости подталкивает многих женщин из коммуны американских индейцев к оказанию платных сексуальных услуг для получения дополнительного заработка. |
It also noted that sex work is criminalized, regardless of whether it is freely entered into by consenting adults. |
Также указывалось, что за работу в сфере сексуальных услуг устанавливается уголовная ответственность без учета того, добровольно ли в эту сферу попал тот или иной совершеннолетний гражданин. |
Guyana undertakes counseling and rehabilitation programmes as well as job training to reintegrate sex workers into the formal work sector. |
В стране реализуются различные программы консультирования и реабилитации; налажено специальное профессиональное обучение в целях реинтеграции лиц, занятых в сфере сексуальных услуг, в формальный сектор занятости. |
According to JS1, sex work in Armenia may lead to administrative liability in the form of fines. |
В СП1 отмечалось, что работа в сфере сексуальных услуг в Армении может повлечь за собой административную ответственность в виде штрафов. |
A. Criminalization of sex work: background |
А. Криминализация работников сферы сексуальных услуг: история вопроса |
Historically, sex work has been criminalized in two major ways. |
Исторически работники сферы сексуальных услуг криминализировались в двух основных формах. |
Stigmatization has been cited as the major factor preventing sex workers from accessing their rights. |
Стигматизация упоминалась в качестве важного фактора, препятствующего работникам сферы сексуальных услуг пользоваться своими правами. |
Policing has also been noted as a key issue in shaping the vulnerability of sex workers to HIV. |
Как также отмечалось, полицейская практика является ключевым моментом в формировании чувства уязвимости у работников сферы сексуальных услуг по отношению к ВИЧ-инфекции. |
Moreover, the criminalization of practices related to sex work can create barriers to the realization of safe working conditions. |
Кроме того, криминализации практики, связанной с работой в сфере сексуальных услуг, может препятствовать созданию условий для безопасного труда. |
Decriminalization, along with the institution of appropriate occupational health and safety regulations, safeguards the rights of sex workers. |
Декриминализация наряду с установлением соответствующих норм в области профессиональной гигиены и охраны труда гарантирует права работников сферы сексуальных услуг. |
The majority of reported infections are among young people, especially injecting drug users and sex workers, their clients and partners. |
Большинство зарегистрированных случаев заражения приходится на молодых людей, особенно наркоманов, пользующихся шприцами, и работников сферы сексуальных услуг, их клиентов и партнеров. |
There are approximately 7,000 sex workers registered in Uruguay (3,000 of them in Montevideo). |
В Уругвае зарегистрировано около 7 тыс. работниц сферы сексуальных услуг (из них 3 тыс. - в Монтевидео). |
The joint police project in the Barents region focused especially on the purchase of sex from minors and trafficking in children. |
В рамках совместного проекта, осуществляемого полицейскими подразделениями в регионе Баренцева моря, особое внимание уделяется борьбе с приобретением сексуальных услуг несовершеннолетних и торговлей детьми. |
Rather than changing or even challenging the subordinate position of sex workers, mandatory testing and treatment can reinforce their stigmatization. |
Обязательные обследования и лечение не только не устраняют или хотя бы как-то изменяют подчиненное положение работников сферы сексуальных услуг, но и еще больше усиливают их стигматизацию. |
It would be a grave injustice to impute responsibility for driving the sex market to its victims themselves. |
Было бы крайне несправедливо вменять ответственность за существование рынка сексуальных услуг самим его жертвам. |
There had recently been cases of immigrant women trafficked to the United Kingdom for the sex trade. |
В последнее время в Соединенном Королевстве отмечались случаи торговли женщинами-иммигрантами для отрасли сексуальных услуг. |
However the society has defined prostitution as the exchange of sex for monetary or material gain. |
Однако общество определяет проституцию как предоставление сексуальных услуг в обмен на денежное или материальное вознаграждение. |
PNG criminalises the aiding and abetting of sex work and the operation of organised premises. |
Уголовным преступлением в ПНГ признано оказание содействия и соучастие в предоставлении сексуальных услуг, а также организация их оказания в специальном помещении. |
They are trained in specialised interview techniques and translators are present during interviews with foreign sex workers to facilitate the interview process. |
Они обучены специализированным методикам ведения опроса, и на собеседовании с иностранцами, занятыми в сфере оказания сексуальных услуг, в целях облегчения процедуры собеседования присутствуют переводчики. |
Percentage of condom use among commercial sex workers |
Процентная доля использования презервативов среди лиц, занятых в сфере сексуальных услуг |
High numbers of women and girls suffer sexual assault, both within and outside marriage and in the context of sex work. |
Большое число женщин и девочек подвергаются изнасилованию как в браке, так и вне его и при оказании сексуальных услуг. |
High HIV prevalence rates have long been documented among sex workers in sub-Saharan Africa and other regions. |
Высокие показатели распространенности ВИЧ уже длительное время отмечаются среди работников сферы сексуальных услуг в странах Субсахарской Африки и других регионах. |