Well, I want to check out her bathroom floor and see what else she has lying around. |
Я хочу проверить пол в её уборной и глянуть, может там еще что-то завалялось. |
I just came in to check and see how your new office is coming along. |
Я пришел проверить и глянуть как тут поживает твой новый офис. |
I wanted to check in, see how everything is going socially, academically. |
Я хотел проверить, посмотреть как обстоят дела в социальном плане, с успеваемостью? |
I'll get Dev to check with Metro dispatch and see what cars were in the vicinity, who the first responder was. |
Я поручу Дэву проверить в городской полиции и узнать, какие машины были на дежурстве, и кто первым ответил на вызов. |
I know you asked to see me, but I had to take a look at these e-mails. |
Знаю, вы звонили, что мне нужно было проверить почту. |
Bob, who wants to receive the signal over here, can look and see whether he has an interference pattern at the same time. |
Ѕоб, который намерен получить сигнал здесь, может взгл€нуть и проверить, получил ли он интерференционную картину в то же самое врем€. |
To see which one of us could handle adversity? |
Проверить, кто из нас справится с невезением? |
It'll take a while to run through the inventory to see what was stolen, but I'm assuming he was looking for jewelry. |
Займет какое-то время просмотреть все товары, чтобы проверить все ли на месте, но я так думаю, что он искал драгоценности. |
But someone should see it before Arlene, though. |
Но кому-то нужно его проверить, прежде чем увидет Арлин |
I had a meeting down the street and I thought I'd come by and see how it's been... going back to work. |
У меня была встреча ниже по улице. и я решил заглянуть и проверить, каково это... вернуться к работе. |
These registers are of course available to the courts and the Public Prosecution Service if they ask to see them or request information in the course of their duties. |
Данные Книги оперативно предоставляются в распоряжение судей и судов, а также Генеральной прокуратуры, если те принимают решение их проверить или затребовать необходимую им информацию. |
Angela, can you take this paperwork and see what you can restore? |
Энджела, не могла бы ты разобрать документы и проверить, что можно восстановить. |
Okay, don't laugh, but we stayed up Googling premonitions visions, signs, things like that, just to see how much information we could get. |
Хорошо, не смейся, но мы погуглили предчувствия видения, знаки и подобные вещи, чтобы проверить как много информации мы сможем получить. |
"Would you like to see your account balance?" |
"Хотите проверить остаток на своем счёте?" |
You want to hold me, to see how you feel? |
Хочешь меня взять на ручки, проверить, что чувствуешь? |
In the 11th century, Ibn al-Hazen set about trying to test his ideas about light and how we see. |
В 11-м веке, Ибн аль-Хайсам загорелся идеей проверить свои идеи о свете и том, как мы видим. |
This has serious implications for human rights defenders providing legal assistance and working to monitor prisons and detention facilities, given that they are often unable to see their clients or verify their detention conditions. |
Это имеет серьезные последствия для правозащитников, предоставляющих правовую помощь и осуществляющих наблюдение за положением в тюрьмах и местах заключения, учитывая, что они часто не могут видеть своих клиентов или проверить условия их содержания. |
Although the indicators sometimes lack continuity and/or are based on data that are difficult to verify objectively, some suggest considerable improvements in stability over the life of the Mission (see box). |
Хотя показателям иногда не хватает последовательности и/или в их основу закладываются данные, которые трудно объективно проверить, некоторые из них указывают на существенное повышение стабильности в период существования Миссии (см. вставку). |
I think if you check my file, you'll see that I rarely give formal feedback about my residents. |
Я думаю, что если проверить мой файл, Вы увидите, что я редко даю формальные отзывы о моих ординаторах. |
But maybe it has to do with the fact that erica hahn's putting her through her paces, so yang needs to see what else is out there, otherwise she won't fight hard enough to stay with cardio. |
Но возможно, это имеет отношение к тому факту, что Эрика Ханн хочет проверить её решимость в избранном пути, так что Янг необходимо посмотреть что-нибудь еще, иначе она не будет достаточно сильно бороться, чтобы остаться в кардио. |
So why would they check the neighboring security cameras to see who went in and out? |
Так почему бы им не проверить соседские камеры системы безопасности, чтобы посмотреть кто заходил и выходил из дома? |
Is there any way you could check and see who sent them? |
Нельзя ли проверить и сказать, кто их прислал? |
I want the doctor to see both boys, and, as you've been bottle feeding, I'd also like to check that everything's been properly sterilised. |
Я хочу, чтобы доктор осмотрел обоих мальчиков и, раз вы кормите из бутылочки, я бы также хотела проверить, что всё должным образом стерилизуется. |
But while we're airborne, we can check bing to see how deep the hole is as we plummet to our deaths. |
Но пока мы находимся в воздухе, мы можем проверить ссылки видеть, как глубоко отверстие в которое мы резко падаем до наших смертельных случаев. |
I went up in the loft to check for nests and I could see daylight through the roof tiles. |
Я пошел на чердак, чтобы проверить гнезда, свет сквозь черепицу, как на улице. |