Английский - русский
Перевод слова Security
Вариант перевода Обеспечительным

Примеры в контексте "Security - Обеспечительным"

Примеры: Security - Обеспечительным
It was also suggested that rights of buyers of consumer goods in good faith should be given priority over security rights in consumer goods of low value, as well as over acquisition security rights in consumer goods. Было также выражено мнение о том, что права добросовестных покупателей потребительских товаров должны иметь приоритет по отношению к обеспечительным правам в потребительских товарах с низкой стоимостью, а также по отношению к приобретательским обеспечительным правам в потребительских товарах.
In the Guide, the concept of "effectiveness against third parties" refers to whether a security right in an encumbered asset is effective against parties other than the grantor and the secured creditor that have a security or other right in that encumbered asset. В Руководстве под понятием "сила в отношении третьих сторон" понимается приобретение обеспечительным правом в обремененных активах силы в отношении третьих сторон, помимо лица, предоставляющего право, и обеспеченного кредитора, которые обладают обеспечительным или иным правом в этом обремененном активе.
One suggestion was that paragraph 1 should deal only with a priority conflict between security rights, while paragraph 2 should deal only with the conditions under which a buyer or other transferee would take free of a security right. Одно из мнений заключалось в том, что в пункте 1 следует рассматривать только коллизию приоритетов между обеспечительными правами, а в пункте 2 - только условия, при которых покупатель или другой получатель не будут обременены обеспечительным правом.
It was suggested that paragraph 34 should make it clear that, in the case of a disposition of the encumbered assets that might result in the extinction of the security right, the secured creditor might have a security right in the proceeds. Было предложено разъяснить в пункте 34, что в случае отчуждения обремененных активов, которое может привести к прекращению обеспечительного права, обеспеченный кредитор может обладать обеспечительным правом в поступлениях.
With respect to future work on security rights in intellectual property, on the recommendation of the Committee of the Whole, the Commission decided to entrust Working Group VI with the preparation of an annex to the draft Guide specific to security rights in intellectual property. below. В отношении будущей работы в области обеспечительных прав в интеллектуальной собственности Комиссия по рекомендации Комитета полного состава постановила поручить Рабочей группе VI подготовку специального приложения к проекту руководства, посвященного обеспечительным правам в интеллектуальной собственности. ниже.
When a secured creditor has a security right in a bank account, and the grantor has defaulted on its obligation, the secured creditor will be entitled to enforce the security right. Если обеспеченный кредитор обладает обеспечительным правом в банковском счете, а лицо, предоставляющее право, не исполняет свое обязательство, обеспеченный кредитор будет иметь право на принудительную реализацию такого обеспечительного права.
According to this view, security rights in receivables from intellectual property transactions, such as licence royalties, should be subject to the same intellectual property law rules as those applicable to security rights in intellectual property rights themselves. Согласно этой трактовке, обеспечительное право в дебиторской задолженности по сделкам с интеллектуальной собственностью, и в частности в лицензионных платежах, должно подпадать под действие тех же правовых норм об интеллектуальной собственности, которые применяются к обеспечительным правам в правах интеллектуальной собственности как таковых.
The lender of the licensor would normally have a security right in royalties owed by the licensee to the licensor, while the lender of the licensee would have a security right in royalties owed by a sub-licensee to the licensee. Лицо, кредитующее лицензиара, как правило, будет обладать обеспечительным правом в лицензионных платежах, причитающихся от держателя лицензии лицензиару, а лицо, кредитующее держателя лицензии, будет иметь обеспечительное право в лицензионных платежах, причитающихся держателю лицензии по сублицензии.
a) A security right in the same asset with respect to which a notice is registered in the general security rights registry or which is made effective against third parties by any other method regardless of the order; and а) обеспечительным правом в том же имуществе, уведомление о котором зарегистрировано в общем реестре обеспечительных прав или которому была придана сила в отношении третьих сторон каким-либо иным методом, вне зависимости от последовательности; и
It also recommends that a security right, with respect to which a document or notice may be registered and is registered in a specialized registry, has priority over a security right that was subsequently registered in the specialized registry). Согласно этой же рекомендации обеспечительное право, в отношении которого документ или уведомление могут быть зарегистрированы и регистрируются в специальном реестре, имеет приоритет перед обеспечительным правом, которое было зарегистрировано впоследствии в специальном реестре рекомендации 77).
The law should provide that, in the case of insolvency proceedings with respect to the debtor, the provisions that apply to security rights apply also to acquisition security rights. В законодательстве следует предусмотреть, что в случае производства по делу о несостоятельности должника положения, применяющиеся к обеспечительным правам, применяются также и к приобретательским обеспечительным правам.
This priority could, of course, find its source either in the seller's or lessor's ownership, or in the case of a seller or lender that takes an acquisition security right, in the general principle that applies to acquisition security rights in consumer goods. Очевидно, что основанием для такого приоритета может быть либо право собственности продавца или арендодателя, либо, в случае продавца или кредитодателя, обладающих приобретательским обеспечительным правом, общий принцип, применимый к приобретательским обеспечительным правам в потребительских товарах.
In all these examples, the owner or a later secured creditor financing the acquisition of intellectual property or a licence in intellectual property has an acquisition security right with special priority over a non-acquisition security right under the conditions described in the examples. Во всех этих примерах правообладатель или последующий обеспеченный кредитор, финансирующий приобретение интеллектуальной собственности или выдачу лицензии на интеллектуальную собственность, обладает приобретательским обеспечительным правом со специальным приоритетом перед неприобретательским обеспечительным правом на условиях, описываемых в этих примерах.
At the level of creation, this is based on the theory that the transfer of possession evidences the grantor's implicit consent to the security right and the scope of the assets encumbered by that security right. Что касается создания обеспечительного права, то такой подход основывается на том соображении, что передача владения свидетельствует о косвенном согласии лица, предоставившего право, с обеспечительным правом и объемом активов, обремененных этим обеспечительным правом.
That is, except where the particular circumstances of acquisition financing require a special rule applicable to such rights, all the rules applicable to security rights generally also apply to acquisition security rights. Это означает, что за исключением случаев, когда особые обстоятельства финансирования приобретения требуют специальной нормы, применимой к таким правам, все нормы, применимые к обеспечительным правам в целом применяются также и к приобретательским обеспечительным правам.
(b) The rights of a lessee or licensee of an encumbered asset are not affected by a security right if the secured creditor authorizes the grantor to lease or license the asset unaffected by the security right. Ь) права арендатора или лицензиара на обремененный актив не затрагиваются обеспечительным правом, если обеспеченный кредитор разрешает лицу, предоставляющему право, сдавать эти активы, не затронутые обеспечительным правом, в аренду или выдавать на них лицензии.
The law should provide that an acquisition security right in a separate tangible asset that continues in a mass or product and is effective against third parties has priority as against a security right granted by the same grantor in the mass or product. В законодательстве следует предусмотреть, что приобретательское обеспечительное право в отдельных материальных активах, которое сохраняется в массе или продукте и имеет силу в отношении третьих сторон, имеет приоритет перед обеспечительным правом, предоставленным одним и тем же лицом, предоставляющим право, в массе или продукте.
The law should provide that, if a retention-of-title right or financial lease right is effective against third parties, the security right in proceeds referred to in recommendation 193 has priority as against another security right in the same assets. В законодательстве следует предусмотреть, что, если право на удержание правового титула или право по финансовой аренде имеет силу в отношении третьих сторон, то обеспечительное право в поступлениях, о которых говорится в рекомендации 193, имеет приоритет перед другим обеспечительным правом в этих же активах.
Such grace periods are found both in States that do not consider retention-of-title, financial leases and other acquisition financing rights to be security rights and in systems that consider all such rights to be acquisition security rights. Такие льготные периоды предоставляются как в государствах, в которых удержание правового титула, финансовая аренда и другие права в средствах на финансирование приобретения не считаются обеспечительными правами, так и в государствах, в которых все такие права относятся к приобретательским обеспечительным правам.
As noted in the chapter on the effectiveness of a security right against third parties, the general mechanism by which ordinary security rights may be effective against third parties is registration. Как отмечалось в главе о силе обеспечительного права в отношении третьих сторон, общим механизмом, посредством которого обычным обеспечительным правам может быть придана сила в отношении третьих сторон, является регистрация.
However, on Day 3, the Grantor enters into a security agreement with Bank B, providing for a loan to be made by Bank B to the Grantor to be secured by a security right in the Grantor's existing and future equipment. Однако в день З лицо, предоставляющее право, заключает соглашение об обеспечении с банком В, предусматривающее предоставление банком В кредита данному лицу, предоставляющему право, который должен быть обеспечен обеспечительным правом в существующем и будущем оборудовании данного лица, предоставляющего право.
In such systems, a security right may extend to all secured monetary and non-monetary obligations owed to the secured creditor and secured by the security right, including principal, costs, interest and fees, as well as performance obligations and other contingent obligations. В подобных системах обеспечительное право может распространяться на все обеспеченные денежные и неденежные обязательства, причитающиеся обеспеченному кредитору и обеспеченные обеспечительным правом, включая основную сумму, затраты, проценты и сборы, а также обязательства исполнения и другие обусловленные обязательства.
An insolvency representative may be authorized to grant creditors that extend credit to the insolvency estate a security right in assets already encumbered by a security right created before commencement of the insolvency proceedings. Управляющий в деле о несостоятельности может быть уполномочен передавать кредиторам, которые предоставляют кредиты несостоятельному предприятию, обеспечительное право в активах, уже обремененных обеспечительным правом, созданным до открытия производства по делу о несостоятельности.
Under the law recommended in the Guide, a secured creditor with a security right in a receivable has the benefit of a security right in intellectual property securing payment of the receivable (see recommendation 25). В соответствии с законодательством, рекомендуемым в Руководстве, обеспеченный кредитор с обеспечительным правом в дебиторской задолженности имеет преимущество в виде обеспечительного права в интеллектуальной собственности, обеспечивающего выплату дебиторской задолженности (см. рекомендацию 25).
Because it is not the predominant use of the patent by B to hold it for sale or licence to others, the rules that apply to acquisition security rights in assets other than inventory or consumer goods apply to SC's acquisition security right. Поскольку использование В патента для его продажи или лицензирования другим лицом не является его основным использованием, к приобретательскому обеспечительному праву ОК применяются правила, которые применяются к приобретательским обеспечительным правам в активах помимо инвентарных запасов или потребительских товаров.