The service we provide has made Plastay Chemistry Industry Trade Limited Company a leading cooperation in her sector. |
Благодаря оказываемому нами обслуживанию фирма ЗАО "Пластай Кимья Промышленность и Торговля" стала одним из лидеров своего сектора. |
In a discussion with President Clinton... I mentioned that one sector where we needed to push for reduced trade barriers was fish. |
Во время разговора с президентом Клинтоном... я упомянул, что один из секторов, где требуется снижение торговых барьеров - это рыбная промышленность. |
Trade liberalization in the forest sector would benefit developed, forest-rich, export-oriented countries such as Canada, the US, Finland, Sweden and New Zealand more than developing countries. |
Преимущества от либерализации торговли в лесном секторе получат в основном не развивающиеся, а развитые страны, которые обладают большими лесными ресурсами и промышленность которых ориентирована на экспорт, например Канада, США, Финляндия, Швеция и Новая Зеландия. |
It is indispensable to pool public and private resources in the non-oil productive sector, to create jobs in sectors such as tourism, manufacturing, agro-industry and construction. |
Крайне важно объединить государственные и частные ресурсы в других, не связанных с нефтью секторах производства, создать рабочие места в таких областях, как туризм, обрабатывающая промышленность, агропромышленность и строительство. |
Fossil-fuel resources in Azerbaijan are presented by oil, gas, oil shale, petroleum industry is the most important sector of the local economy. |
Ресурсы ископаемого топлива в Азербайджане представлены нефтью, газом, битуминозным сланцем, торфом и т. д., нефтяная промышленность - самый важный сектор азербайджанской экономики. |
In 1981, smaut disease in Saint Kitts and Nevis almost completely destroyed the sugar industry, a predominant export-earning and employment-generating sector. |
В 1981 году болезнь, поразившая плантации сахарного тростника, практически полностью уничтожила сахарную промышленность в Сент-Китсе и Невисе, где сахар является основной статьей экспорта, а сахарный сектор - основным источником занятости. |
He presented the situation in Germany, emphasizing efforts at both the national and international levels to enhance the contribution of the forest sector and forest industry to a greener economy. |
В качестве примера он привел Германию, при этом основное внимание было уделено усилиям, предпринимаемым на национальном и международном уровнях, с тем чтобы лесной сектор и лесная промышленность вносили еще больший вклад в развитие более экологичной экономики. |
This trend is attributed to developments both in the energy generation sector and in final use sectors (domestic-commercial-services sector, industry and transports). |
тенденция может быть объяснена положением в секторе по производству энергии и в секторах конечного использования (коммунально-бытовой и коммерческий секторы, промышленность и транспорт). |
Employment figures increased in the secondary sector (industry, building) by 48,900 to 1,929.400 and in the tertiary sector (services) increased by 23,400 to 2,716.000 people. |
Цифры занятости возросли во вторичном секторе (промышленность, строительство) на 48900 человек и составили 1929400 человек, а в секторе услуг они увеличились на 23400 человек и составили 2716000 человек. |
The agriculture sector had 7.91 per cent of the outstanding loan balance, the commerce sector had 38.03 per cent, the industry sector had 19.58 per cent, the service sector had 31.57 per cent and other sectors had 2.91 per cent. |
На сельскохозяйственный сектор приходится 7,91 процента непогашенных остатков по кредитам, на сектор торговли - 38,03 процента, на промышленность - 19,58 про-цента, на сектор услуг - 31,57 процента и 2,91 процента - на остальные сектора. |
The manufacturing sector is limited to a few enterprises, like stone crushing, baking, metal work, wood work, garment making, shoe-making and small agro-industries. |
Обрабатывающая промышленность представлена всего несколькими предприятиями, такими как камнедробилки, пекарни, металлообработка, деревообработка, пошив одежды, сапожное дело и маленькие агропромышленные предприятия. |
By attending this conference you will have the opportunity to learn about the Russian and CIS pulp and paper sector from the point of view of the leading Russian and foreign key players. |
Конференция позволит Вам взглянуть на целлюлозно-бумажную промышленность глазами руководителей ведущих отечественных и иностранных компаний-производителей, проанализировать тенденции развития сектора в сложившихся экономических условиях. |
However, given the small size of the domestic markets of most countries in Sub-Saharan Africa and their low growth rates, investment flows to the manufacturing sector remain limited. |
Вместе с тем в условиях узости внутренних рынков большинства стран Африки к югу от Сахары и низких темпов экономического роста приток инвестиций в обрабатывающую промышленность остается ограниченным. |
Under the old Soviet central planning system, Armenia had developed a modern industrial sector, supplying machine tools, textiles, and other manufactured goods to sister republics in exchange for raw materials and energy. |
Современная промышленность в Армении была создана в советское время, тогда страна поставляла на внутренний рынок СССР станки и оборудование, текстильную и другую промышленную продукцию в обмен на поставки сырья и электроэнергии. |
The problem is compounded by the use of fiscal incentives and the concentration of foreign investments into capital-intensive sectors, such as the oil/mineral industry and/or the telecommunications sector, which generate little employment. |
Этот негативный аспект усугубляют меры налогового стимулирования и сосредоточение иностранных инвестиций в таких капиталоемких секторах, как нефтяная/горнодобывающая промышленность и/или сектор телекоммуникаций, где создается мало рабочих мест. |
It should be underlined that the sugar industry contributes 16% to the country's Gross Domestic Product (GDP) and is the means of livelihood for about 17% of Guyana's population who are directly or indirectly dependent on this sector. |
Следует подчеркнуть, что сахарная промышленность вносит 16% в ВВП страны и является источником средств существования для примерно 17% населения Гайаны, которое прямо или косвенно зависит от этого сектора. |
Any growth in the manufacturing sector had been due to the processing of raw materials and agro-industrial products and to the growth of the textiles and garment industries. |
Приблизительно две трети всего объема промышленного экспорта приходилось на горнорудную промышленность, а треть - на нефтехимическую продукцию. |
Prior to 1995, the main natural resource contributing to the construction sector was mining and quarrying; now it consists of the volcano and its emissions. |
До 1995 года основной вклад в развитие сектора строительства вносили горнодобывающая промышленность и карьерные разработки; в настоящее время в этом секторе используются вулканические породы. |
This may bode well if the growing share of the non-natural-resource sector, including manufacturing and services, is accompanied by greater value addition and job creation as well as increased technology transfer and capabilities accumulation. |
Это может стать хорошим предзнаменованием, если увеличение доли сектора, не связанного с природными ресурсами, включая обрабатывающую промышленность и сферу услуг, будет сопровождаться увеличением добавленной стоимости и созданием большего числа рабочих мест, а также активизацией передачи технологий и роста потенциала. |
In the first place such decisive for economic development of the country and its defense sectors as extractive, heavy, chemical industry, energy sector, transport and so on. |
Национализации будут подлежать в первую очередь такие решающие для хозяйственного развития страны и ее обороны отрасли, как добывающая, тяжелая, химическая промышленность, электроэнергетика, транспорт и др. |
Obasanjo is also shaking up the oil industry in a double maneuver interpreted as a rap on the knuckles for his Western allies and a last ditch effort to secure a legacy as the one Nigerian leader who tamed corruption in that sector. |
Обасанджо также реорганизовывает нефтедобывающую промышленность двойным маневром, истолкованным как нагоняй для его западных союзников и последняя попытка не на жизнь, а на смерть гарантировать наследие в качестве одного нигерийского руководителя, укротившего коррупцию в этом секторе. |
Serbia's plastics sector is in a precarious state, as rising raw material prices, production bottlenecks and payment problems are threatening the livelihood of many industry players, according to an industry survey conducted by ECEBD. |
В этом году со 2 по 4 февраля в польском городе Познань, на территории международного выставочного комплекса во второй раз прошла выставка и ярмарка «EPLA 2010», объединяющая индустрию пластиков и промышленность переработки резины. |
Given the weight of extracting/mining industries and the manufacturing sector in industrial waste generation, some countries are also developing and applying environmental audits to monitor the behaviour of corporations and businesses in the protection of the environment and ecosystems. |
Учитывая, что значительная доля образуемых промышленных отходов приходится на горнодобывающую промышленность и производственный сектор, некоторые страны разрабатывают и применяют также методы экологической проверки для наблюдения за деятельностью корпораций и предприятий в области охраны окружающей среды и экосистем. |
Industry was intimately involved in the economic structure of underdevelopment-from the scarcity of investment capital to the underutilization of resources and the phenomena confining most developing countries to the primary sector. |
Промышленность неразрывно связана с экономиче-ской структурой недостаточного уровня развития - от нехватки инвестиционного капитала до недоисполь-зования ресурсов и того явления, что большинство развивающихся стран не выходят за рамки сырьевого сектора. |
In the case of sub-Saharan Africa, industrial investments have gone to capital-intensive industries such as mining and energy, to the detriment of the manufacturing sector, whose share of regional gross domestic product and labour force has been declining during the last few decades. |
Например, в регионе Африки к югу от Сахары промышленные инвестиции перетекли в такие капиталоемкие отрасли, как горнодобывающая промышленность и энергетика, в ущерб обрабатывающему сектору, доля которого в региональном валовом внутреннем продукте и численности рабочей силы в последние несколько десятилетий сокращалась. |