| When Saul refuses, Lockhart demands a phone where he can call the President. | Когда Сол отказывается, Локхарт требует телефон, по которому он может позвонить президенту. |
| Saul is traveling on a diplomatic passport and refuses questioning on grounds of diplomatic immunity. | Сол путешествует по дипломатическому паспорту и отказывается от допроса на основании дипломатического иммунитета. |
| After dismissing her theory, Saul sends Secret Service agents to contain her. | Отклонив её теорию, Сол посылает агентов Секретной службы, чтобы сдержать её. |
| Representing Jesse (who does not attend the meeting), Saul presents an offer significantly under market value. | Представляя Джесси (который не был на совещании), Сол предлагает сумму значительно ниже рыночной стоимости. |
| Saul continues to deliver money to her, in her new home, on Jesse's behalf. | Сол продолжает привозить ей деньги в её новый дом от имени Джесси. |
| Saul gets a message from Carrie and finds her in a car waiting for him outside. | Сол получает сообщение от Кэрри и находит её в машине, ждущей его снаружи. |
| Saul returns home a day earlier than expected and finds his wife having dinner with a former colleague. | Сол возвращается домой на день раньше, чем ожидалось, и находит свою жену, ужинающую с бывшим коллегой. |
| Susan's two-year-old child is also in the house, but Saul rebuffs Carrie's desire to take the child with them. | Двухлетний сын Сьюзан тоже в доме, но Сол отклоняет желание Кэрри взять ребёнка с ними. |
| Saul then offers to protect Hamid's family from Abu Nazir, if he's willing to talk. | Сол предлагает защиту семье Хамида от Абу Назира, если он готов говорить. |
| At the same time, the Navy holds a ceremony to bury Abu Nazir at sea, which Saul oversees. | В то же время, ВМФ проводят церемонию захоронения Абу Назира в море, которую курирует Сол. |
| Saul emerges from the shadows and checks the trunk of the car, finding Allison's dead body riddled with bullets. | Сол выходит из тени и проверяет в багажнике, находя мёртвое тело Эллисон, изрешечённое пулями. |
| Saul is shocked and elated to see that Carrie is alive. | Сол приходит в шок и приятное настроение, увидев, что Кэрри жива. |
| When Astrid recognizes Krupin (Mark Ivanir) as the man greeting Allison there, Saul orders their immediate arrest. | Когда Астрид опознаёт Ивана Крупина (Марк Иванир) в человеке, приветствующего там Эллисон, Сол приказывает немедленно арестовать их. |
| Carrie and Saul are blindsided, having expected Javadi to say the opposite. | Сол и Кэрри ошарашены, так как они ожидали, что Джавади скажет противоположное. |
| Saul screams and curses at Carrie, realizing that she lied. | Сол кричит и проклинает Кэрри, понимая, что она солгала. |
| Carrie and Saul present this evidence to President-elect Keane (Elizabeth Marvel). | Кэрри и Сол предоставляют это доказательство избранному президенту Кин (Элизабет Марвел). |
| Saul, after encountering resistance from the warden, is able to fulfill this request with help from the attorney general. | Сол, после оказания сопротивления от тюремщика, смог выполнить запрос с помощью генерального прокурора. |
| When Javadi asks why he hasn't been arrested yet, Carrie says that Saul wants to speak with him first. | Когда Джавади спрашивает, почему его уже не арестовали, Кэрри говорит, что Сол хочет поговорить с ним первым. |
| Saul Gundermutt, head of the Security Officers Trade Association. | Сол Гандерматт, глава торговой ассоциации сотрудников сферы безопасности. |
| Saul Gundermutt, Philadelphia Farmers' Market. | Сол Гандерматт, филадельфийский фермерский рынок. |
| Saul says that you have to look at the recession as opportunity. | Сол говорит, что на рецессию следует смотреть как на возможность. |
| Saul says that's what development is all about. | Сол говорит, что строительство в этом и заключается. |
| I thought it was Saul, so I didn't answer. | Я думала, что это Сол, и поэтому не отвечала. |
| We'll let you live, Saul. | Мы позволим тебе выжить, Сол. |
| Saul Goodman, attorney at law. | Позвоните Солу. Сол Гудмен, адвокат. |