Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитарные услуги

Примеры в контексте "Sanitation - Санитарные услуги"

Примеры: Sanitation - Санитарные услуги
She noted Government actions on children, including elimination of child labour and ensuring for the rights to health, nutrition, education, water and sanitation. Она отметила меры, принятые правительством в интересах детей, включая ликвидацию детского труда и обеспечение прав на здравоохранение, питание, образование, воду и санитарные услуги.
The Committee made no mention of significant budgetary allocations aimed at improving conditions for the Bedouin communities in all aspects of life, including housing, health, water, sanitation, education and employment. Комитет никоим образом не упомянул о значительных бюджетных ассигнованиях на цели улучшения положения общин бедуинов во всех сферах жизни, включая жилье, здравоохранение, водоснабжение, санитарные услуги, образование и занятость.
His delegation also had a reservation about paragraph 25, as agreement had not yet been reached on the framework for the human right to safe drinking water and sanitation. Его делегация также имеет оговорки в отношении пункта 25, поскольку договоренность по концепции права человека на безопасную питьевую воду и санитарные услуги еще не достигнута.
With regard to paragraph 25, the human right to safe drinking water and sanitation was the subject of a separate draft resolution, sponsored by her delegation; Member States could easily have arrived at agreed language on the matter. Что касается пункта 25, то право человека на чистую питьевую воду и санитарные услуги является предметом отдельного проекта резолюции, автором которого является ее делегация; государства-члены могли легко выработать согласованные формулировки по этому вопросу.
She also sent out a questionnaire on participation in the realization of the right to water and sanitation and received more than 50 responses from States and other stakeholders. Она разослала также опросник по вопросам участия в области реализации права на питьевую воду и санитарные услуги и получила более 50 ответов от государств и других заинтересованных сторон.
It will continue its support to the Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation to ensure that those services are available, accessible, safe, acceptable and affordable for all without discrimination. В рамках подпрограммы ООН-Хабитат будет по-прежнему оказываться поддержка Специальному докладчику по вопросу о праве человека на безопасную питьевую воду и санитарные услуги, с тем чтобы обеспечить наличие, доступность, надежность, качество и приемлемую цену этих услуг для всех без какой-либо дискриминации.
In the present report, the Special Rapporteur demonstrates that integrating sustainability is key to securing the human rights to water and sanitation, today and for future generations. В настоящем докладе Специальный докладчик показывает, что учет аспекта устойчивости имеет ключевое значение для обеспечения прав человека на воду и санитарные услуги и сегодня, и для будущих поколений.
Examples include raising the price of services disproportionately so that poor people can no longer afford water and sanitation, and letting infrastructure deteriorate due to a lack of investment in operation and maintenance. В качестве примеров можно привести несоразмерное повышение цен, в результате чего малоимущие более не могут позволить себе воду и санитарные услуги, а также деградацию инфраструктуры вследствие нехватки инвестиций в эксплуатацию и обслуживание.
It added, however, that health care and rural sanitation services as well as the supply of clean water in rural areas were below Millennium Development Goals targets. Тем не менее, она добавила, что медицинское обслуживание и санитарные услуги в сельской местности, а также снабжение сельских районов питьевой водой находятся ниже уровня целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Their discussions on the need for a sound sanitation strategy resulted in the disaggregation of the previously consolidated budget line for water and sanitation in order to better track investments in sanitation. Их дискуссии по вопросу о необходимости надежной стратегии в области санитарных услуг привели к разделению ранее единой бюджетной статьи в отношении водоснабжения и санитарных услуг для более точного контролирования капиталовложения в санитарные услуги.
In both cases, the State is at the origin of impermissible retrogressions (by action or by inaction, voluntary or involuntary) of the human rights to water and sanitation. В обоих случаях государство несет ответственность за недопустимый регресс (посредством действия или бездействия, будь то добровольного или вынужденного) в вопросах прав человека на воду и санитарные услуги.
The importance of effective planning has been elucidated many times, but a lack of planning and institutional coordination for the long-term realization of the rights to water and sanitation persists. Хотя важное значение эффективного планирования признавалось неоднократно, планирования и институциональной координации в вопросах, касающихся долгосрочного осуществления прав на воду и санитарные услуги, по-прежнему нет.
Adding to the challenges, particularly in developing countries, decreases in foreign aid in times of economic crisis have restricted the ability of States to sustainably realize the rights to water and sanitation. В дополнение к проблемам, которые прежде всего возникают в развивающихся странах, сокращения объемов иностранной помощи в периоды экономического кризиса ограничивают способность государств обеспечивать устойчивое осуществление прав на воду и санитарные услуги.
The obligation of States to progressively realize the rights to water and sanitation through the use of maximum available resources, including through international cooperation and assistance, is essential to achieving sustainability. Обязательство государств постепенно осуществлять права на воду и санитарные услуги посредством использования имеющихся ресурсов в максимальных пределах, в том числе в рамках международного сотрудничества и помощи, имеет важнейшее значение для достижения устойчивости.
For this, a legal framework, appropriate policies, functioning institutions, and the necessary procedures and mechanisms must exist so that individuals and communities can seek redress and secure their rights to water and sanitation. Для этого необходимы правовая база, адекватная политика, функционирующие учреждения и соответствующие процедуры и механизмы, с тем чтобы отдельные лица и общины могли отстаивать и обеспечивать свои права на воду и санитарные услуги.
Disputes over ownership of land, non-recognition of land tenure and informality of settlements affect also the rights to water and sanitation and to health. Споры о собственности на землю, непризнание прав землевладения и проблема неформальных поселений, в свою очередь, отражаются на таких правах, как право на воду и санитарные услуги и право на здоровье.
Ms. Pucarinho (Portugal) expressed her Government's deep appreciation for the Special Rapporteur's work to realize the right to safe drinking water and sanitation over the course of her six-year mandate. Г-жа Пукариньо (Португалия) выражает глубокую признательность ее правительства Специальному докладчику за ее работу по реализации права на безопасную питьевую воду и санитарные услуги на протяжении ее шестилетнего мандата.
It thanked the Special Rapporteur and her office for their work over the preceding six years, without which the right to safe drinking water and sanitation would not be accepted as a universal right. Его делегация благодарит Специального докладчика и сотрудников ее офиса за их работу в течение последних шести лет, без которой право на безопасную питьевую воду и санитарные услуги не было бы признано всеобщим правом.
While it is generally recognized that a failure to comply with any human rights obligation constitutes a violation, key components of the rights to water and sanitation are still too often viewed primarily as aspirational policy goals. Хотя общепризнано, что несоблюдение любого обязательства в области прав человека является нарушением, ключевые компоненты права на воду и санитарные услуги пока еще слишком часто воспринимаются в качестве желаемых политических целей.
While the Committee has not yet adopted a general comment on the right to sanitation, it has issued a formal statement recognizing that similar obligations apply, following an approach taken by the Special Rapporteur in her 2009 report to the Council. Хотя Комитет пока не принял замечания общего порядка о праве на санитарные услуги, он сделал официальное заявление, в котором признается применение аналогичных обязательств, что соответствует подходу, примененному Специальным докладчиком в ее докладе Совету за 2009 год.
The criminalization of homelessness frequently leads to serious violations of the right to sanitation, but these are rarely taken to court by affected groups, as they often face serious stigma and a constant battle to survive. Привлечение бездомных к уголовной ответственности зачастую приводит к серьезным нарушениям права на санитарные услуги, однако такие случаи редко доводятся до суда соответствующими группами населения, поскольку они часто сталкиваются со стигматизацией и ведут постоянную борьбу за выживание.
However, a court in the United States struck down ordinances preventing homeless people from engaging in life-sustaining activities linked to the right to sanitation: The harmless conduct for which they are arrested is inseparable from their involuntary condition of being homeless. Однако один из судов Соединенных Штатов Америки отменил постановления, запрещавшие бездомным совершать жизненно необходимые действия, связанные с правом на санитарные услуги: Безопасное поведение, за которое они подвергаются аресту, неотделимо от их недобровольного состояния бездомности.
The obligation to protect requires States to enact and enforce necessary protections of the rights to water and sanitation to protect individuals from human rights abuses by third parties. В соответствии с обязательством защищать государства должны принимать и вводить в действие необходимые положения о защите права на воду и санитарные услуги, чтобы защищать отдельных лиц от нарушений, совершаемых третьими сторонами.
Many violations of the rights to water and sanitation stemming from large-scale development projects - frequently supported by international financial institutions - have been brought to the attention of the Special Rapporteur. До сведения Специального докладчика были доведены многочисленные нарушения права на воду и санитарные услуги, совершенные в рамках крупных проектов в области развития, которые нередко реализуются при содействии международных финансовых учреждений.
In such circumstances, human rights law requires that addressing such massive deprivations related to the minimum essential levels of the rights to water and sanitation be accorded the highest priority. При таких обстоятельствах, согласно праву прав человека, проблеме столь массовых лишений, связанных с отсутствием основного минимального уровня пользования правом на воду и санитарные услуги, следует уделять самое приоритетное внимание.