| The obligation to respect the rights to water and sanitation requires States to refrain from action that will unjustifiably interfere with their enjoyment. | В соответствии с обязательством уважать право на воду и санитарные услуги государства должны воздерживаться от действий, которые будут являться неоправданным вмешательством в пользование этим правом. |
| Other private actors may have an impact on the rights to water and sanitation through their industrial or agricultural activities. | Другие частные субъекты могут оказывать воздействие на право на воду и санитарные услуги через свою промышленную или сельскохозяйственную деятельность. |
| Human rights violations may result from misappropriation of resources allocated for the realization of the rights to water and sanitation. | Нарушения прав человека могут являться следствием незаконного присвоения ресурсов, выделенных на осуществление права на воду и санитарные услуги. |
| A retrogressive measure is one that leads to a backward movement in the enjoyment of the human rights to water and sanitation. | Регрессивной мерой является мера, порождающая возвратное движение в процессе осуществления права человека на воду и санитарные услуги. |
| Violations of the rights to water and sanitation of indigenous peoples is evidence of historic patterns of colonialism and systemic discrimination remaining unaddressed. | Нарушения права коренных народов на воду и санитарные услуги являются свидетельством исторических проявлений колониализма: проблема их системной дискриминации по-прежнему не решена. |
| Challenging violations of rights to water and sanitation invariably confronts endemic patterns of inequalities. | Усилия, предпринимаемые для борьбы с нарушениями права на воду и санитарные услуги, неизменно наталкиваются на укоренившиеся системы неравенства. |
| Violations of the human rights to water and sanitation are often complex and interrelated. | Нарушения права на воду и санитарные услуги нередко являются комплексными и взаимосвязанными. |
| The Special Rapporteur is encouraged to see advances in identifying, preventing and remedying violations of the human rights to water and sanitation. | Специальный докладчик выражает удовлетворение достигнутым прогрессом в деле выявления, предупреждения и исправления нарушений права человека на воду и санитарные услуги. |
| Furthermore, violations of the right to sanitation in general have not received the attention they deserve. | С другой стороны, нарушения права на санитарные услуги в целом не получали требуемого внимания. |
| Peasants have the right to safe drinking water, sanitation, means of transportation, electricity, communication and leisure. | Крестьяне имеют право на безопасную питьевую воду, санитарные услуги, транспортные средства, электроэнергию, связь и досуг. |
| Water and sanitation and Extreme poverty and human rights, joint mission (2009) | Вода и санитарные услуги и крайняя нищета и права человека, совместная миссия (2009 год) |
| Thailand applauded legislation prohibiting corporal punishment of children and ensuring the right to safe drinking water and sanitation. | Таиланд с удовлетворением отметил принятие законодательства, запрещающего телесное наказание детей и гарантирующего право на безопасную питьевую воду и санитарные услуги. |
| Safe drinking water and sanitation are two key aspects of the right to adequate housing. | Безопасная питьевая вода и санитарные услуги являются двумя ключевыми аспектами права на достаточное жилище. |
| Safe drinking water and sanitation are also related to the right to education. | Безопасная питьевая вода и санитарные услуги также связаны с правом на образование. |
| The right to sanitation relies on the State to create opportunities for active community participation. | Соблюдение права на санитарные услуги зависит от создания государствами возможностей для активного участия общин. |
| Finally, the right to water and to sanitation are interdependent. | И наконец, следует подчеркнуть взаимозависимость права на воду и права на санитарные услуги. |
| Water supply and sanitation fall into the economic infrastructure category under public utilities, which also includes telecommunications and energy. | Водоснабжение и санитарные услуги относятся к категории экономической инфраструктуры под общим названием коммунальные услуги, которая также включает в себя телесвязь и энергетику. |
| By contrast, rural sanitation has been the source of total neglect. | В то же время такая область, как санитарные услуги в сельских районах, была предана полному забвению. |
| Expanding Part G to include a right to sanitation was also supported by the South African Human Rights Commission. | Идея расширения части G, с тем чтобы включить в нее право на санитарные услуги, нашла также поддержку у Южноафриканской комиссии по правам человека. |
| EJ further mentioned that climate change threatened Seychellois' rights to water, health, and sanitation. | Фонд С-З также упомянул, что изменение климата угрожает правам сейшельцев на воду, здоровье и санитарные услуги. |
| The normative content of the rights to water and to sanitation is a good basis for such an assessment. | Нормативное содержание прав на воду и санитарные услуги является хорошей основой для такой оценки. |
| Water and sanitation should be claimable human rights, ensuring access to justice and other accountability mechanisms. | Право на воду и санитарные услуги должно быть юридически подкрепленным правом человека, обеспечивающим доступ к правосудию и другим механизмам подотчетности. |
| For the rights to water and to sanitation to be realized, service providers and public officials must be accountable to users. | Для того чтобы права на воду и санитарные услуги осуществлялись на практике, поставщики услуг и государственные должностные лица должны отчитываться перед потребителями. |
| Civil society organizations are also well placed to assess both State and private compliance with the rights to water and to sanitation. | Организации гражданского общества также могут выполнять свою роль в оценке соблюдения прав на воду и санитарные услуги со стороны государства и частного сектора. |
| In discussing the costs of investing in water and sanitation it is easy to lose sight of the benefits. | При обсуждении расходов на инвестирование в водные ресурсы и санитарные услуги легко потерять из виду их преимущества. |