Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитарные услуги

Примеры в контексте "Sanitation - Санитарные услуги"

Примеры: Sanitation - Санитарные услуги
In the health sector, the programme review has identified as key requirements the provision of a guaranteed power supply to hospitals and health facilities and other essential hospital services such as water supply, sanitation and waste disposal. В секторе здравоохранения обзор программы показал, что к числу основных потребностей относится обеспечение гарантированного энергоснабжения больниц и других учреждений системы здравоохранения, а также других необходимых больничных услуг, таких, как водоснабжение, санитарные услуги и удаление отходов.
In particular, the Special Rapporteur notes increased research and training specifically on the rights to water and to sanitation, including research on the impact of recognizing these rights and training on how to translate these rights into reality. Специальный докладчик, в частности, отмечает рост научных исследований и учебных программ, особенно по вопросам прав на воду и санитарные услуги, в том числе исследований о влиянии признания этих прав и программ на осуществление таких прав на практике.
The regulatory framework has to set specific standards for providers to comply with in line with the human rights to water and sanitation and the obligation to progressively realize these rights in particular with regard to: Регулятивные рамки должны устанавливать для поставщиков услуг конкретные стандарты в соответствии с правами человека на воду и санитарные услуги и обязательством постепенной реализации этих прав, в частности в отношении:
(o) States should ensure that economic, social and cultural rights, including the rights to sanitation and water, are justiciable before national courts and other accountability mechanisms. о) государствам следует обеспечивать, чтобы экономические, социальные и культурные права, включая права на санитарные услуги и воду, могли быть защищены в национальных судах и с помощью других механизмов подотчетности.
She situates stigma in the human rights framework considering, in particular, human dignity, the human rights to water, sanitation, non-discrimination and equality, the prohibition of degrading treatment, and the right to privacy. Она ставит стигматизацию в контекст системы прав человека с учетом, в частности, человеческого достоинства, прав человека на воду, санитарные услуги, недискриминацию и равенство, запрета на обращение, унижающее человеческое достоинство, и права на неприкосновенность частной жизни.
Acknowledges with appreciation the third annual report of the Special Rapporteur, and takes note with interest of her recommendations and clarifications with regard to national and local planning for the implementation of the right to safe drinking water and sanitation; З. с признательностью отмечает публикацию третьего годового доклада Специального докладчика и с интересом принимает к сведению его рекомендации и разъяснения, касающиеся планов на национальном и местном уровнях по обеспечению реализации права на безопасную питьевую воду и санитарные услуги;
(a) To continuously monitor and regularly analyse the status of the realization of the right to safe drinking water and sanitation on the basis of the criteria of availability, quality, acceptability, accessibility and affordability; а) осуществлять постоянный мониторинг и регулярный анализ ситуации с реализацией права на безопасную питьевую воду и санитарные услуги на основе критериев наличия, качества, приемлемости и физической и экономической доступности;
Invites States to continue to promote, at all levels, including at the highest level, the full realization of the human right to safe drinking water and sanitation in forthcoming national, regional and international initiatives; предлагает государствам и впредь содействовать на всех уровнях, в том числе на самом высоком, полной реализации права человека на безопасную питьевую воду и санитарные услуги в рамках будущих национальных, региональных и международных инициатив;
109.109. Actively support the promotion and universal implementation of the human right to safe drinking water and sanitation in accordance with the recommendations made by the Human Rights Council in its various resolutions on this issue (Spain); 109.110. 109.109 обеспечить активную поддержку поощрению и всеобщему осуществлению права человека на безопасную питьевую воду и санитарные услуги в соответствии с рекомендациями, сформулированными Советом по правам человека в его различных резолюциях по данному вопросу (Испания);
Recalls that safe drinking water and sanitation must be progressively made available for present and future generations, without discrimination, and that the provision of services today should safeguard the ability in the future to realize the human right to safe drinking water and sanitation; напоминает, что безопасная питьевая вода и санитарные услуги должны постепенно становиться доступными для нынешнего и будущих поколений без какой-либо дискриминации и что предоставление услуг сегодня должно гарантировать способность реализовать право человека на безопасную питьевую воду и санитарные услуги в будущем;
(a) Recognize the full range of violations of the rights to water and sanitation and ensure access to justice for all such violations; а) принимать во внимание весь спектр нарушений права на воду и санитарные услуги и обеспечивать доступ к правосудию для защиты от всех таких нарушений;
(e) Raise awareness on economic, social and cultural rights and the human rights to water and sanitation in particular so that individuals know their rights and will be able to claim them in the case of violations; ё) повышать информированность об экономических, социальных и культурных правах и о праве человека на воду и санитарные услуги, в частности для того, чтобы отдельные лица знали свои права и были способны подать жалобу в случае их нарушений;
(b) Adopt and implement a plan of action for the full realization of the right to water and sanitation which establishes specific targets, indicators and time frames and identifies the necessary national and international resources; Ь) принять и реализовать план действий по полному осуществлению права на воду и санитарные услуги, в котором определялись бы конкретные задачи, показатели и сроки и в которых предусматривались бы необходимые национальные или международные ресурсы;
Also calls upon all States to respect, protect and fulfil the rights of children in emergency situations, including natural disasters, in particular their right to food, safe drinking water and sanitation, education, emergency health care, family reunification, protection and trauma relief. призывает также все государства обеспечивать уважение, защиту и осуществление прав ребенка в чрезвычайных ситуациях, включая стихийные бедствия, в частности их права на питание, чистую питьевую воду и санитарные услуги, образование, экстренную медицинскую помощь, воссоединение со своими семьями, защиту и посттравматическую помощь;
To support the progressive attainment of the right to education, the right to health, the right to food, and the right to water and sanitation and to promote the Guiding Principles on extreme poverty and human rights. содействовать поэтапной реализации права на образование, права на охрану здоровья, права на питание, права на воду и санитарные услуги, а также осуществлению Руководящих принципов по проблеме крайней нищеты и прав человека;
(a) States must develop a national plan, including legislation and other appropriate measures, to progressively achieve the full realization of the rights to water and sanitation, including in currently unserved and underserved areas, independent of the modalities of the service provision chosen. а) государства должны разрабатывать национальные планы, включая законодательство и другие соответствующие меры, с целью постепенного достижения полной реализации прав на воду и санитарные услуги, в том числе для населения районов, не охваченных или недостаточно охваченных обслуживанием, независимо от избранных механизмов предоставления услуг.
(c) To work on identifying challenges and obstacles to the full realization of the human right to safe drinking water and sanitation, as well as protection gaps thereto, and to continue to identify good practices and enabling factors in this regard; с) вести работу по выявлению проблем и препятствий в деле полной реализации права человека на безопасную питьевую воду и санитарные услуги, а также недостатков в сфере защиты этого права, и продолжать выявлять примеры надлежащей практики и факторы, способствующие реализации этого права;
Recalling also General Assembly resolution 65/154 of 20 December 2010, establishing 2013 as the International Year of Water Cooperation and that strengthening international cooperation is crucially important in order to achieve the progressive realization of the human right to safe drinking water and sanitation for all, ссылаясь также на резолюцию 65/154 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 2010 года, провозгласившую 2013 год Международным годом водного сотрудничества, а также на то, что укрепление международного сотрудничества имеет крайне важное значение для обеспечения постепенного осуществления права человека на безопасную питьевую воду и санитарные услуги для всех,
Affirming the importance of regional and international technical cooperation, where appropriate, as means to promote the progressive realization of the human right to safe drinking water and sanitation, without any prejudice to questions of international water law, including international watercourse law, подтверждая важное значение регионального и международного технического сотрудничества в соответствующих случаях для содействия постепенной реализации права человека на безопасную питьевую воду и санитарные услуги без ущерба для вопросов международного водного права, включая международное право водотоков,
WGAD, Sale of children, Migrants, Education, Water and Sanitation РГПЗ, торговля детьми, мигранты, образование, водоснабжение и санитарные услуги
Sanitation should be understood in terms not only of the right to use a latrine or toilet but also of human rights violations stemming from the failure to treat and dispose of or reuse wastewater. Санитарные услуги нужно понимать не только как право пользоваться уборной или туалетом, но и как нарушение прав человека ввиду неспособности очистить и утилизировать или повторно использовать сточные воды.
The Committee thanked Mr. Eibel for his informative brief and reconfirmed its interest in further exploring cooperation with the human rights treaty bodies and the Special Rapporteur on the Human Right to Safe Drinking Water and Sanitation. Комитет поблагодарил г-на Риделя за его краткое информативное выступление и подтвердил свою заинтересованность в дальнейшем изучении вопроса о сотрудничестве с договорными органами по правам человека и Специальным докладчиком по вопросу о праве человека на безопасную питьевую воду и санитарные услуги.
Sanitation, in particular, was fundamental to human dignity and set out as a human right under General Assembly resolution 64/292, which regrettably had not been cited in the resolution that had just been adopted. В частности, санитарные услуги имеют основополагающее значение для человеческого достоинства и рассматриваются в качестве одного из прав человека в соответствии с резолюцией 64/292 Генеральной Ассамблеи, которая, к сожалению, не упомянута в только что принятой резолюции.
Water and sanitation (2010) Вода и санитарные услуги (2010 год)
The right to sanitation; право на санитарные услуги;