Successfully mobilizing the resources needed to ensure universal access does not by itself guarantee success in fully realizing the rights to water and sanitation. |
Успешная мобилизация ресурсов, необходимых для обеспечения всеобщего доступа, сама по себе не гарантирует успеха в деле полного осуществления прав на водоснабжение и санитарные услуги. |
It means working to realize the right to water and sanitation for all. |
Это означает необходимость проведения работы, чтобы добиться всеобщего права на воду и санитарные услуги. |
The latter is particularly relevant, since it renewed the mandate of the Special Rapporteur on the right to safe drinking water and sanitation. |
Последняя резолюция является особенно актуальной, поскольку она продлевает срок действия мандата Специального докладчика по вопросу о праве на безопасную питьевую воду и санитарные услуги. |
These criteria must be taken into account while ensuring that the right to drinking water and sanitation is being effectively implemented. |
Эти критерии необходимо принимать во внимание, обеспечивая при этом эффективное осуществление права на питьевую воду и санитарные услуги. |
The normative criteria for determining good practices are based on the normative content of the human rights to sanitation and water. |
Нормативные критерии для определения надлежащей практики основаны на нормативном содержании прав человека на санитарные услуги и воду. |
Even where water and sanitation are generally available, they are frequently inaccessible for a host of reasons. |
Даже там, где вода и санитарные услуги в целом имеются, они часто недоступны по целому ряду причин. |
Regulators can make important contributions to the human rights to sanitation and water, for instance, through setting and monitoring water quality standards. |
Регулирующие органы могут вносить важный вклад в соблюдение прав человека на санитарные услуги и воду, например, посредством установления и мониторинга стандартов качества воды. |
They can also promote public discussion on how the enjoyment of the rights to sanitation and water can be improved. |
Они могут также поощрять публичные дебаты о путях содействия осуществлению прав на санитарные услуги и воду. |
Beyond their role in service provision, private actors are active in many areas related to the rights to water and to sanitation. |
Помимо своей роли в оказании услуг частные субъекты активно действуют во многих областях, связанных с правами на воду и санитарные услуги. |
The human rights to water and sanitation have witnessed a remarkable development in the past years. |
Последние годы стали свидетелями существенной эволюции в сфере прав человека на воду и санитарные услуги. |
The Special Rapporteur's report to the General Assembly discussed the issue of financing for the realization of the human rights to water and sanitation. |
В докладе Специального докладчика Генеральной Ассамблее обсуждается вопрос финансирования в целях осуществления права человека на воду и санитарные услуги. |
The scope of the report is guided by the Special Rapporteur's mandate: the human right to water and sanitation. |
Охват настоящего доклада определяется мандатом Специального докладчика: право человека на воду и санитарные услуги. |
B. Human rights to water and sanitation |
В. Права человека на воду и санитарные услуги |
States have an immediate obligation to guarantee non-discrimination in the exercise of the rights to water and sanitation. |
На государства возлагается непосредственное обязательство гарантировать недискриминацию в порядке осуществления права на воду и санитарные услуги. |
Human rights instruments offer little guidance as to the scope and content of the term "sanitation". |
Правозащитные договоры содержат мало указаний в отношении объема и содержания термина "санитарные услуги". |
Humanitarian agencies are able to provide water and sanitation services to only a fraction of the internally displaced population. |
Гуманитарные организации имеют возможность предоставлять воду и санитарные услуги лишь небольшой части внутренних перемещенных лиц. |
The Committee also asks the State party to improve the supply of water and sanitation services to existing dwellings. |
Он также просит государство-участник обеспечивать водоснабжение и санитарные услуги для существующего жилья. |
States must ensure that water and sanitation services are provided within a context of clear rules. |
Государства обязаны принимать меры к тому, чтобы вода и санитарные услуги предоставлялись на основе четких норм. |
Safe drinking water and sanitation services for human and environmental health as well as livelihood creation are the most important components of household water security. |
Безопасная питьевая вода и санитарные услуги, которые необходимы для здоровья человека и окружающей среды, а также для создания источников средств к существованию, являются наиболее важными компонентами безопасности бытового водообеспечения. |
Better management of water resources, access to housing, safe water and basic sanitation with hygiene promotion are key contributions to poverty reduction. |
Более эффективное управление водными ресурсами, доступ к жилью, безопасная вода и базовые санитарные услуги в совокупности с пропагандой санитарно-гигиенических норм являются ключевыми факторами сокращения масштабов нищеты. |
For instance, physical "access" alone is not sufficient, when people cannot afford expensive water and sanitation services. |
Например, одной только физической "доступности" недостаточно, если люди не могут оплачивать дорогое водоснабжение и санитарные услуги. |
Contrasting with these substantial costs, the reality is that neither governments nor donors are committing sufficient resources to water and sanitation services. |
Но в отличие от этих значительных расходов, реальность состоит в том, что ни правительства, ни доноры не выделяют достаточного количества ресурсов на водоснабжение и санитарные услуги. |
In too many places, the poorest pay the most for water and sanitation services. |
ЗЗ. В очень многих местах самые бедные платят самую высокую цену за водоснабжение и санитарные услуги. |
Water and sanitation service providers are also well placed to share good practices in realizing the rights to water and sanitation. |
Поставщики услуг в области водоснабжения и санитарии также могут поделиться надлежащей практикой по реализации прав на воду и санитарные услуги. |
The Special Rapporteur on water and sanitation has also voiced concerns that limiting access to water and sanitation may be used as a, sometimes excessive, form of punishment for prisoners. |
Специальный докладчик по вопросу о праве человека на безопасную питьевую воду и санитарные услуги также выразила озабоченность тем, что ограничение доступа к воде и санитарии может использоваться в качестве наказания заключенных, причем иногда - чрезмерного. |