| Successfully mobilizing the resources needed to ensure universal access does not by itself guarantee success in fully realizing the rights to water and sanitation. | Успешная мобилизация ресурсов, необходимых для обеспечения всеобщего доступа, сама по себе не гарантирует успеха в деле полного осуществления прав на водоснабжение и санитарные услуги. |
| It means working to realize the right to water and sanitation for all. | Это означает необходимость проведения работы, чтобы добиться всеобщего права на воду и санитарные услуги. |
| The latter is particularly relevant, since it renewed the mandate of the Special Rapporteur on the right to safe drinking water and sanitation. | Последняя резолюция является особенно актуальной, поскольку она продлевает срок действия мандата Специального докладчика по вопросу о праве на безопасную питьевую воду и санитарные услуги. |
| These criteria must be taken into account while ensuring that the right to drinking water and sanitation is being effectively implemented. | Эти критерии необходимо принимать во внимание, обеспечивая при этом эффективное осуществление права на питьевую воду и санитарные услуги. |
| The normative criteria for determining good practices are based on the normative content of the human rights to sanitation and water. | Нормативные критерии для определения надлежащей практики основаны на нормативном содержании прав человека на санитарные услуги и воду. |
| Even where water and sanitation are generally available, they are frequently inaccessible for a host of reasons. | Даже там, где вода и санитарные услуги в целом имеются, они часто недоступны по целому ряду причин. |
| Regulators can make important contributions to the human rights to sanitation and water, for instance, through setting and monitoring water quality standards. | Регулирующие органы могут вносить важный вклад в соблюдение прав человека на санитарные услуги и воду, например, посредством установления и мониторинга стандартов качества воды. |
| They can also promote public discussion on how the enjoyment of the rights to sanitation and water can be improved. | Они могут также поощрять публичные дебаты о путях содействия осуществлению прав на санитарные услуги и воду. |
| Beyond their role in service provision, private actors are active in many areas related to the rights to water and to sanitation. | Помимо своей роли в оказании услуг частные субъекты активно действуют во многих областях, связанных с правами на воду и санитарные услуги. |
| The human rights to water and sanitation have witnessed a remarkable development in the past years. | Последние годы стали свидетелями существенной эволюции в сфере прав человека на воду и санитарные услуги. |
| The Special Rapporteur's report to the General Assembly discussed the issue of financing for the realization of the human rights to water and sanitation. | В докладе Специального докладчика Генеральной Ассамблее обсуждается вопрос финансирования в целях осуществления права человека на воду и санитарные услуги. |
| The scope of the report is guided by the Special Rapporteur's mandate: the human right to water and sanitation. | Охват настоящего доклада определяется мандатом Специального докладчика: право человека на воду и санитарные услуги. |
| B. Human rights to water and sanitation | В. Права человека на воду и санитарные услуги |
| States have an immediate obligation to guarantee non-discrimination in the exercise of the rights to water and sanitation. | На государства возлагается непосредственное обязательство гарантировать недискриминацию в порядке осуществления права на воду и санитарные услуги. |
| Human rights instruments offer little guidance as to the scope and content of the term "sanitation". | Правозащитные договоры содержат мало указаний в отношении объема и содержания термина "санитарные услуги". |
| Humanitarian agencies are able to provide water and sanitation services to only a fraction of the internally displaced population. | Гуманитарные организации имеют возможность предоставлять воду и санитарные услуги лишь небольшой части внутренних перемещенных лиц. |
| The Committee also asks the State party to improve the supply of water and sanitation services to existing dwellings. | Он также просит государство-участник обеспечивать водоснабжение и санитарные услуги для существующего жилья. |
| States must ensure that water and sanitation services are provided within a context of clear rules. | Государства обязаны принимать меры к тому, чтобы вода и санитарные услуги предоставлялись на основе четких норм. |
| Safe drinking water and sanitation services for human and environmental health as well as livelihood creation are the most important components of household water security. | Безопасная питьевая вода и санитарные услуги, которые необходимы для здоровья человека и окружающей среды, а также для создания источников средств к существованию, являются наиболее важными компонентами безопасности бытового водообеспечения. |
| Better management of water resources, access to housing, safe water and basic sanitation with hygiene promotion are key contributions to poverty reduction. | Более эффективное управление водными ресурсами, доступ к жилью, безопасная вода и базовые санитарные услуги в совокупности с пропагандой санитарно-гигиенических норм являются ключевыми факторами сокращения масштабов нищеты. |
| For instance, physical "access" alone is not sufficient, when people cannot afford expensive water and sanitation services. | Например, одной только физической "доступности" недостаточно, если люди не могут оплачивать дорогое водоснабжение и санитарные услуги. |
| Contrasting with these substantial costs, the reality is that neither governments nor donors are committing sufficient resources to water and sanitation services. | Но в отличие от этих значительных расходов, реальность состоит в том, что ни правительства, ни доноры не выделяют достаточного количества ресурсов на водоснабжение и санитарные услуги. |
| In too many places, the poorest pay the most for water and sanitation services. | ЗЗ. В очень многих местах самые бедные платят самую высокую цену за водоснабжение и санитарные услуги. |
| Water and sanitation service providers are also well placed to share good practices in realizing the rights to water and sanitation. | Поставщики услуг в области водоснабжения и санитарии также могут поделиться надлежащей практикой по реализации прав на воду и санитарные услуги. |
| The Special Rapporteur on water and sanitation has also voiced concerns that limiting access to water and sanitation may be used as a, sometimes excessive, form of punishment for prisoners. | Специальный докладчик по вопросу о праве человека на безопасную питьевую воду и санитарные услуги также выразила озабоченность тем, что ограничение доступа к воде и санитарии может использоваться в качестве наказания заключенных, причем иногда - чрезмерного. |