Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитарные услуги

Примеры в контексте "Sanitation - Санитарные услуги"

Примеры: Sanitation - Санитарные услуги
The preparation and adoption of actionable strategies and plans is a manifestation of that vision and can set out how a State intends to realize the rights to water and to sanitation. Подготовка и принятие побуждающих к действиям стратегий и планов являются проявлением этого видения и могут показать то, как государство намерено реализовать права на воду и санитарные услуги.
The authorities leading the planning process must be accountable for seriously considering the various contributions and designing and implementing the necessary measures conducive to ensuring the rights to water and to sanitation for everyone. Власти, возглавляющие процесс планирования, должны нести ответственность за серьезное рассмотрение различных вкладов и разработку и реализацию необходимых мер, ведущих к обеспечению прав на воду и санитарные услуги для всех.
(a) States must review existing legislation to detect gaps and to assess whether the existing legislative framework is in line with the rights to water and to sanitation. а) государства обязаны пересматривать действующие законодательные нормы для выявления пробелов и оценки того, соответствует ли нынешняя законодательная структура правам на воду и санитарные услуги.
The present report is submitted in accordance with Human Rights Council resolution 7/22, in which the Council called upon the Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation to prepare a compendium of best practices. Настоящий доклад представлен в соответствии с резолюцией 7/22 Совета по правам человека, в которой Совет призвал Специального докладчика по вопросу о праве человека на безопасную питьевую воду и санитарные услуги представить подборку материалов о передовой практике.
Pursuant to her mandate, as renewed by the Human Rights Council in resolution 16/2, the Special Rapporteur, is also working on identifying challenges and obstacles to the full realization of the human right to safe drinking water and sanitation. В соответствии с ее мандатом, возобновленным Советом по правам человека в резолюции 16/2, Специальный докладчик также работает над выявлением проблем и препятствий в деле полной реализации права человека на безопасную питьевую воду и санитарные услуги.
The Special Rapporteur has commented on the overarching role of the central Government in ensuring the rights to water and sanitation in the context of decentralized arrangements for delivering these services, especially in her reports on her missions to Slovenia and the United States of America. Специальный докладчик представила свои замечания в отношении дублирующей роли центрального правительства при обеспечении прав на водоснабжение и санитарные услуги в контексте мер по децентрализации с целью обеспечения предоставления этих услуг, особенно в своих докладах о ее поездках в Словению и Соединенные Штаты Америки.
I wish to highlight her recommendation that States need to understand how to fully realize the human right to water and sanitation by drawing up national action plans that must be integrated into poverty reduction strategies and national budgets. Я хотел бы особо отметить вынесенную ей рекомендацию о том, что государства должны понять, как в полном объеме реализовать право человека на воду и санитарные услуги посредством разработки национальных планов действий, которые должны включаться в стратегии сокращения масштабов нищеты и в национальные бюджеты.
We have witnessed growing support for our initiative, which in 2011 led to the creation by the Human Rights Council of the mandate of the Special Rapporteur on the human right to safe drinking water and sanitation. Наша инициатива получила широкую поддержку и увенчалась учреждением Советом по правам человека в 2011 году должности Специального докладчика по вопросу о праве человека на безопасную питьевую воду и санитарные услуги.
The Chair introduced the activities conducted by the Compliance Committee, underlining the close relationship between the Committee's work and issues related to the human rights to water and sanitation. Председатель представил информацию о деятельности, проводимой Комитетом по вопросам соблюдения, подчеркнув тесные связи между работой Комитета и вопросами, касающимися прав человека на воду и санитарные услуги.
The independent expert recommended that the Human Rights Council, should revise the reporting guidelines for the universal periodic review process to ensure that national reports address threats to the human rights to water and sanitation linked to climate change. Независимый эксперт рекомендовал Совету по правам человека пересмотреть руководящие принципы подготовки документов для проведения универсального периодического обзора, чтобы обеспечить рассмотрение в национальных докладах вопроса об угрозах правам человека на воду и санитарные услуги в связи с изменением климата.
Against the standard of the human rights to water and sanitation, a number of such challenges can be identified, including: С точки зрения нормы прав человека на воду и санитарные услуги можно выявить ряд таких проблем, включая:
By bringing people from the same sector together to discuss good practices related to human rights, water and sanitation, the independent expert hopes to facilitate exchange of these good practices in order to allow others to draw useful lessons from them. Независимый эксперт надеется, что организация мероприятий, на которых представители одного сектора могут обсудить вместе надлежащую практику, связанную с правами человека на воду и санитарные услуги, будет облегчать обмен опытом в отношении этих видов надлежащей практики, что позволит другим сторонам извлечь из них полезные уроки.
Practices which assist in the realization of the rights to water and sanitation by addressing one or more of these criteria will be considered by the independent expert in putting together the compendium, provided that the practice does not undermine or contradict the other criteria. При составлении компендиума независимый эксперт будет учитывать виды практики, способствующие реализации прав на воду и санитарные услуги с учетом одного или нескольких из этих критериев, при условии, что такая практика не создает угроз с точки зрения других критериев или не вступает с ними в противоречие.
These rights must be operationalized, and as such, good practices from a human rights perspective should positively contribute to the realization of the human rights to water and sanitation. Эти права должны быть осуществимы на практике, и надлежащая с точки зрения прав человека практика как таковая должна позитивно способствовать реализации прав человека на воду и санитарные услуги.
States which have adopted national action plans for the realization of the rights to water and sanitation, with benchmarking and monitoring processes built in, are particularly well placed to share experiences, as these plans form the backbone for the progressive realization of these rights. Наиболее хорошими возможностями в плане передачи своего опыта располагают государства, которые утвердили национальные планы действий по осуществлению прав на воду и санитарные услуги, определив исходные показатели и предусмотрев процессы мониторинга, поскольку эти планы образуют становой хребет постепенного осуществления этих прав.
The private sector includes companies and business, and they can contribute by including the respect and realization of the rights to water and sanitation in their core business operations and decision-making processes. Частный сектор включает компании и предприятия, которые могут вносить свой вклад в соблюдение и реализацию прав на воду и санитарные услуги в ходе своих основных производственных операций и процессе принятия решений.
It is a firm position of my Government that the right to safe drinking water and basic sanitation should be recognized as a human right, essential for the real and full enjoyment of life and all other human rights. Наше правительство занимает жесткую позицию, согласно которой право на безопасную питьевую воду и основные санитарные услуги должно быть признано в качестве права человека, которое является крайне необходимым для того, чтобы все мы могли жить настоящей и полноценной жизнью и пользоваться всеми остальными правами человека.
The project aims at creating job opportunities to reconstruct community infrastructure such as roads, bridges, schools, health centres and houses for vulnerable populations, and to support other community needs, including sanitation and the planting of trees. Этот проект предусматривает создание рабочих мест для восстановления таких объектов общинной инфраструктуры, как дороги, мосты, школы, медпункты и приюты для уязвимых групп населения, а также удовлетворение других потребностей общин, включая санитарные услуги и услуги по посадке деревьев.
Water and sanitation services must be accessible to everyone in the household or its vicinity on a continuous basis, as well as in schools, health-care facilities and other public institutions and places. Вода и санитарные услуги должны быть доступны каждому в домашнем хозяйстве или поблизости от него на постоянной основе, а также в школах, учреждениях здравоохранения и других общественных учреждениях и местах.
Will it help to change the situation in hospitals that are without water and sanitation and face high rates of maternal mortality? Сможет ли она изменить к лучшему положение дел в больницах, в которых отсутствуют водоснабжение, надлежащие санитарные услуги и которые отличаются высоким уровнем материнской смертности?
Human dignity is closely linked to the realization of the human rights to water and sanitation, and to various related rights such as non-discrimination, the right to be free from inhuman or degrading treatment, and the right to privacy. Человеческое достоинство тесно связано с реализацией прав человека на воду и санитарные услуги и с различными связанными с этим правами, такими как недискриминация, право не быть подвергнутым бесчеловечному и унижающему достоинству обращению и право на неприкосновенность частной жизни.
The right to be free from discrimination in the exercise of human rights, including the rights to water and sanitation, is paramount and cross-cutting under international human rights law. Право не подвергаться дискриминации в процессе осуществления прав человека, включая право на воду и санитарные услуги, является важнейшим и основополагающим правом в соответствии с международным правом прав человека.
Although many Member States had to contend with limited resources, particularly in light of the current economic crisis, the human rights framework required them to move expeditiously towards realizing the rights to water and sanitation, using the maximum available resources. Хотя многие государства-члены вынуждены обходиться ограниченными средствами, особенно в свете нынешнего экономического кризиса, в соответствии с базовыми принципами в области прав человека им надлежит как можно быстрее обеспечить осуществление прав на воду и санитарные услуги, задействовав максимальный объем имеющихся ресурсов.
A right to water and, in some cases, sanitation has also been recognized in several national legal systems, including Algeria, Belgium, Democratic Republic of the Congo, Ecuador, France, South Africa, Uganda, Ukraine and Uruguay. Право на воду и в некоторых случаях санитарные услуги также признается в некоторых национальных правовых системах, в том числе в Алжире, Бельгии, Демократической Республике Конго, Уганде, Украине, Уругвае, Франции, Эквадоре и Южной Африке.
For example, the Joint Monitoring Programme uses the term "improved sanitation", referring to types of technology and levels of services that are more likely to be sanitary than unimproved technologies. Например, в Совместной программе по мониторингу используется термин "улучшенные санитарные услуги", подразумевающий виды технологии и уровни услуг, которые с большей вероятностью обеспечивают санитарное состояние, чем неусовершенствованные технологии.