Английский - русский
Перевод слова Sanitation
Вариант перевода Санитарные услуги

Примеры в контексте "Sanitation - Санитарные услуги"

Примеры: Sanitation - Санитарные услуги
Some countries, such as the Plurinational State of Bolivia, in its National Development Plan (2006-2011), have clearly made water and sanitation a national priority. В некоторых странах, например в национальном плане развития (2006-2011) Многонационального Государства Боливия водоснабжение и санитарные услуги прямо определены как один из национальных приоритетов.
Hence, coherent planning will require integration of the human rights to water and to sanitation into existing strategies that cover related policy fields and development more broadly. Поэтому последовательное планирование потребует включения прав человека на воду и санитарные услуги в нынешние стратегии, распространяющиеся на более широкие сферы политики и развития.
To enable monitoring of the realization of the rights to water and to sanitation, States should develop relevant indicators, taking into account human rights criteria. Для обеспечения мониторинга реализации прав на воду и санитарные услуги государствам следует разработать соответствующие индикаторы с учетом критериев в отношении прав человека.
One central aspect of realizing the rights to water and sanitation is addressing discrimination, which requires specific attention to be paid to disadvantaged and marginalized members of society. Одним из центральных аспектов осуществления прав на воду и санитарные услуги является решение проблем дискриминации, что требует уделения особого внимания обездоленным и маргинализованным членам общества.
The cases below illustrate some ways that litigation has assisted in the realization of the rights to water and to sanitation. В нижеприведенных случаях показаны некоторые направления, по которым судебное разбирательство позволило добиться осуществления прав на воду и санитарные услуги.
Even though there is less jurisprudence in support of the right to sanitation, the body of case law is slowly growing. Несмотря на то, что судебная практика в поддержку права на санитарные услуги является более ограниченной, свод норм прецедентного права постепенно расширяется.
Further, sanitation can be a taboo subject, with many cultures finding it difficult to discuss individual needs, particularly those of women. Кроме того, санитарные услуги могут быть табу, поскольку во многих культурах не принято обсуждать индивидуальные потребности, особенно потребности женщин.
C. Benefits of investing in water and sanitation С. Преимущества инвестирования в водоснабжение и санитарные услуги
The particularly positive impact for women and girls of investing in water and sanitation is crucial for realizing human rights obligations related to gender equality. Особенно позитивное влияние на женщин и девочек инвестиций в водоснабжение и санитарные услуги имеет важнейшее значение для реализации правозащитных обязательств, связанных с вопросом гендерного равенства.
I also pointed out that good sanitation and hygiene can increase school performance and reduce absenteeism, especially among adolescent girls, thereby contributing to their empowerment and equality. Я также указывал на то, что надлежащие санитарные услуги и санитарно-гигиенические условия могут повысить школьную успеваемость и сократить прогулы, особенно среди девочек-подростков, и, тем самым, будут способствовать расширению их прав и возможностей и достижению равенства.
What has the recognition of the right to water and sanitation achieved? Чего же мы добились, признав право на безопасную питьевую воду и санитарные услуги?
Brazil firmly supports the efforts of the Special Rapporteur to clarify the nature and content of the obligations associated with the right to water and sanitation. Бразилия решительно поддерживает усилия Специального докладчика, направленные на уточнение характера и содержания обязательств, связанных с правом на воду и санитарные услуги.
In the paper, the independent expert highlighted that climate change presents a serious obstacle to the realization of the rights to water and sanitation. В этом документе независимый эксперт подчеркнул, что изменение климата представляет собой серьезное препятствие для реализации права на воду и санитарные услуги.
The State has the ultimate obligation to realize the rights to sanitation and water for all, including the poorest in society. Именно государство несет в конечном счете обязательство по осуществлению прав на санитарные услуги и воду для всех, включая беднейшие слои общества.
Recognizing that service provision is an essential component of the realization of the rights to water and sanitation, she intends to continue working on this issue. Признавая, что обслуживание является существенно важным компонентом реализации прав на воду и санитарные услуги, она намеревается продолжить работу по этому вопросу.
These measures should be based on the explicit recognition of the rights to water and sanitation; Эти меры должны основываться на четком признании прав на воду и санитарные услуги;
She also expects to identify common challenges in the realization of the rights to sanitation and water, as well as possible solutions for overcoming them. Она также рассчитывает выявить общие проблемы в реализации прав на санитарные услуги и воду, а также возможные решения по их преодолению.
The independent expert considers that the collected practices must achieve - or contribute to achieving - the realization of the human rights to water and to sanitation. Независимый эксперт считает, что отобранные виды практики должны обеспечивать реализацию прав человека на воду и санитарные услуги или способствовать ее обеспечению.
A proper dialogue with and awareness-raising among concerned groups is necessary to foster understanding of the linkages with other aspects of the rights to water and to sanitation. Для углубления понимания взаимосвязи с другими аспектами прав на воду и санитарные услуги необходимы надлежащий диалог и повышение осведомленности среди соответствующих групп.
Since water and sanitation are frequently the responsibility of local governments or of specific ministries within the Government, administrative mechanisms must be established at those levels. Поскольку вода и санитарные услуги часто входят в сферу ответственности органов местного самоуправления или конкретных министерств в правительстве, на этих уровнях необходимо учреждать административные механизмы.
While good practices should not undermine any of the 10 criteria identified, practices may focus on particular aspects of realizing the rights to water and to sanitation. Хотя надлежащая практика не должна подрывать применение любого из десяти выявленных критериев, виды такой практики могут фокусироваться на конкретных аспектах реализации прав на воду и санитарные услуги.
She emphasizes that States cannot fully realize the human rights to water and sanitation without addressing stigma as a root cause of discrimination and other human rights violations. Она подчеркивает, что государства не смогут полностью реализовать права на воду и санитарные услуги, если они не будут решать проблему стигматизации в качестве основной причины дискриминации и других нарушений прав человека.
To ensure the crucial human right of safe drinking water and sanitation, her Government called for renewed political commitment and cooperation from all countries. Для обеспечения соблюдения важнейшего права человека на чистую питьевую воду и санитарные услуги правительство призывает к подтверждению политических обязательств и сотрудничеству со всеми странами.
It therefore contemplates the possibility that safe drinking water and sanitation should be provided for free in certain circumstances but does not set this as a rule. Следовательно, в них предусматривается возможность того, что в определенных обстоятельствах безопасная питьевая вода и санитарные услуги должны представляться бесплатно, но это не устанавливается в качестве нормы.
UNICEF noted that areas which require increased efforts in order to meet the relevant Millennium Development Goals relate to poverty eradication, nutrition, water and sanitation and environmental sustainability. ЮНИСЕФ отметил, что для достижения соответствующих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, надлежит активизировать усилия в таких областях, как искоренение нищеты, питание, водоснабжение и санитарные услуги и охрана окружающей среды.