Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Руководить

Примеры в контексте "Run - Руководить"

Примеры: Run - Руководить
Don't you tell me how to run my missions. Не учите меня, как руководить моим заданием.
Ms. Woo should be free to run such a business. Мисс Ву может спокойно руководить таким бизнесом.
Your father is continuing to run an illicit spy ring from his prison cell. Твой отец продолжает руководить шпионской сетью из тюремной камеры.
We can't run your campaign anymore. Мы больше не можем руководить вашей избирательной кампанией.
They think you can run a school like a business. Они уверены, что можно руководить школой как бизнесом.
I think I know how to run my school, Martin. Полагаю, я знаю, как руководить школой.
Dwight just told me that he thinks he can run the branch better than you. Дуайт только что сказал мне, что он мог бы руководить филиалом лучше, чем ты.
I won't be told how to run my school! Я не собираюсь выслушивать, как руководить моей школой!
What if we were to run the NeedWant together? Что, если мы будем руководить Бери-и-пей вместе?
Countries were told to follow the American model, use American auditing firms, bring in American entrepreneurs to teach them how to run their companies. Странам этого региона было рекомендовано следовать американской модели, использовать американские аудиторские фирмы, приглашать американских бизнесменов, которые бы научили местных предпринимателей, как им следует руководить своими компаниями.
trying to run the country behind my father's back; старается руководить страной за спиной моего отца;
You still trying to run it? А ты всё пытаешься им руководить.
On how he learned to run a business: О том, как он учился руководить бизнесом:
Do you think this group can't be run from somewhere else? Думаешь, этой группой нельзя руководить из откуда-нибудь ещё?
Besides, you have already stated your ability to run the ship without me for some time. Кроме того, ты ясно указал мне на свое умение руководить без меня.
If she were born anywhere else but Tanzania, I'm telling you, she could run Wall Street. Если бы она родилась где-нибудь в другом месте, а не в Танзании, я уверяю, она могла бы руководить журналом Wall Street.
Which is why I'm reconstituting B613 and will run it myself. И именно поэтому я восстанавливаю БИ 613 и руководить буду я.
And you think you have the necessary qualities - to run your own team? Вы считаете, у Вас есть необходимые качества, чтобы руководить командой?
I want to run my own theatre, as long as I can pay the wages. Я бы хотел руководить театром так долго, как смогу.
But not too long ago, you were Lucious' assistant, and so you might not be exactly ready to run a department. Я знаю, ты хотела эту работу, но совсем недавно ты была секретаршей Люциуса и можешь быть не готова руководить отделом.
Concerning educational rights of foreign nationals, it was stated that foreigners could open and run educational establishments if similar rights were afforded to Spanish citizens in the country concerned. В отношении прав иностранцев на образование было отмечено, что иностранцы могут открывать учебные заведения и руководить ими, если аналогичные права предоставляются испанским гражданам в соответствующей стране.
This consisted of building entrepreneurial awareness, enhancing management skills, and building technical knowledge to enable the women entrepreneurs to establish and run small food-processing units. Эта программа предусматривает развитие предпринимательских и управленческих навыков и повышение уровня технических знаний, что позволило бы женщинам-предпринимателям открывать небольшие предприятия по переработке продуктов питания и руководить их деятельностью.
Do I not run my own territory? Я не могу руководить на моей собственной территории?
The Indian Constitution prohibits the imparting of religious instruction by any educational institution maintained by the State while guaranteeing the right of minorities to maintain and run their own educational institutions. Конституция Индии запрещает всем учебным заведениям, содержащимся за счет государства, преподавание религии и одновременно гарантирует меньшинствам право иметь собственные учебные заведения и руководить их деятельностью.
I'll run it, you hook it up. Я буду работать им, ты будешь руководить мной.