Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Руководить

Примеры в контексте "Run - Руководить"

Примеры: Run - Руководить
We don't all just get handed a unit to run. Не всем же сразу подразделением руководить.
I'm here to run a department. Я здесь, чтобы руководить отделением.
Then I could run a failed comic shop and mooch off some guy's mother. Потом руководить провальным магазином комиксов и отбит маму какого-то парня.
Mine was to run the nine-nine, and that will never happen again. Моей мечтой было руководить девятым участком, но этого больше никогда не будет.
Al-Zahrani walks into the room and tells Brody that Vice President Walden is going to ask him to run for office. Аль-Захрани входит в комнату и говорит Броуди, что вице-президент Уолден собирается просить его руководить офисом.
You told me Hiroshi will going to run the lab by himself. Вы сказали мне, что Хироши сам будет руководить лабораторией.
It takes more than a trust fund and a college degree to run a business. Чтобы руководить бизнесом нужно больше, чем трастовый фонд и образование.
And you can run my campaign for President. И можете руководить моей предвыборной кампанией.
We cannot continue to run the government and govern all this span of land with this tower of Babel languages. Мы не можем руководить государством и управлять... этими бескрайними землями с вавилонской башней их языков.
Agent Knox, get the fellows ready. I want you to run point. Агент Нокс, операцией будете руководить вы.
If we let people like you run this country. Если мы дадим таким людям как ты руководить ею.
But we should not run every evolutionary decision on this planet. Но нельзя руководить каждым эволюционным решением на этой планете.
So much easier to run a hospital without doctors. Гораздо легче руководить клиникой, в которой нет врачей.
I hung it up because someone had to run this place after Cuddy left. Я оставил практику, потому что кто-то же должен был руководить после ухода Кадди.
Somebody's got to be awake enough to run the lab tomorrow. Кто-то должен быть завтра достаточно выспавшимся, чтобы руководить в лаборатории.
Give me the rest of the day and let me run with it. Дай мне остаток дня и позволь руководить.
You can't run operations on the streets. Ты не можешь руководить операциями по задержанию.
I think it would be fun to run a newspaper. Думаю, будет забавно руководить газетой.
We are also not in the business of taking advice from unemployed lawyers about how to run our country. И мы не принимаем советов от безработных юристов в отношении того, как руководить нашей страной.
I'd like to run a division one day, like you. Я бы хотела руководить подразделением, как вы.
The system should be run and operated by the future department for waste management. Руководить работой этой системы должен будущий отдел по вопросам управления отходами.
I've always wanted to run my own magazine empire. Я всегда хотел руководить своей собственной Империей журналов.
I can run that catalogue no longer. Я не могу больше руководить Каталогом.
I am not qualified to run the catalogue. У меня нет квалификации руководить Каталогом.
You told me I could run the company. Ты мне сказал, что я могу руководить компанией.