Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Идти

Примеры в контексте "Run - Идти"

Примеры: Run - Идти
I could turn around and run away or I could smile, be brave and walk on over. Я могла незаметно свалить или надеть улыбку и смело идти вперед.
And when he told me how you threatened him, I knew I had to run. И когда он сказал мне, что вы ему угрожали, я поняла, что должна идти на выборы.
It should be emphasized that Benin does not export arms and does nothing which could run counter to the arms embargo imposed on Al-Qaida and individuals and entities associated with its activities. Следует подчеркнуть, что Бенин не экспортирует оружие и не предпринимает никаких действий, которые могли бы идти вразрез с эмбарго на поставки оружия, введенным в отношении «Аль-Каиды» и связанных с ней лиц или организаций.
You run along and tell 'em I'll be right over. Отец, пора идти на склад.
She won't run pretty, but she'll run. Быстро идти не смогла бы, но двигалась бы.
Any damage to or violation of it will have a negative impact on global strategic balance and stability and run counter to the efforts of nuclear disarmament and non-proliferation. Любой отход от него или его нарушение будет иметь отрицательные последствия для глобального стратегического равновесия и стабильности и идти вразрез с усилиями в области ядерного разоружения и нераспространения.
The Special Rapporteur could not support a proposal to delete paragraph 2 as it would run counter to existing regulation and practice in the field. Специальный докладчик не может согласиться с предложением исключить пункт 2, поскольку это будет идти вразрез с существующими правилами и практикой в данной области.
And the Rammer Jammer is the only place I ever wanted to run. И Раммер Джаммер - это единственное место, в которое я хочу идти когда угодно.
Well, I don't want her back with that backstabbing Brooklynite, but now that we're best friends again, I have to just hold my tongue and let this ridiculous relationship run its course. Я бы не хотела, чтобы она сошлась с этим подлым Бруклинитом, но так как мы снова лучшие подруги, то мне надо просто придержать язык и позволить этим нелепым отношениям идти своим чередом.
Such an approach, in our assessment, would run counter to the decisions of our leaders and to the wishes of the broad majority of the United Nations membership. Такой подход, по нашему мнению, будет идти вразрез с решениями наших лидеров и пожеланиями подавляющего большинства членов Организации Объединенных Наций.
It would run in parallel to the existing runways and be located to the north-east of the current north runway, significantly extending the total area occupied by the airport. Она должна идти параллельно существующим ВПП и находиться к северо-востоку от ныне существующей восточной полосы, таким образом значительно увеличивая площадь территории, занимаемой аэропортом.
Run silent, run deep, gray lady down - "Идти тихо, идти глубоко", "Серая Дама уходит на глубину" -
They'll tell you, I run a straight go and I make sure my lads do the same. Они скажут вам, я бегу прямо идти и я хочу, чтобы мои ребята сделать то же самое.
No, you don't have to go out there and run in front of a bear just to prove what a great guy you are. Нет, ты не должен идти туда и бегать наперегонки с медведем, только чтобы доказать какой ты классный парень.
The obligation to allow new financial services by any foreign suppliers through Mode 3 may run counter to the increased regulatory attention given to financial product safety. Обязательства о предоставлении любым иностранным поставщикам услуг возможности отказывать новые виды финансовых услуг с использованием третьего способа поставки могут идти вразрез со стремлением регулирующих органов уделять больше внимания безопасности финансовых продуктов.
Some measures intended to protect the environment can also run counter to the interests and human rights of populations that depend on land for their subsistence and survival. Некоторые меры, призванные охранять окружающую среду, также могут идти вразрез с интересами и правами человека людей, для которых земля является источником средств существования и выживания.
If you can't walk or run, you can't be part of this. Если ты не можешь идти или бежать, ты не можешь быть частью этого.
There's nowhere for you to go and nowhere for you to run. Тебе некуда идти и некуда бежать.
Any amendments to the text should not run counter to the purposes and principles of the treaty and should be agreed on by all the parties involved. Всякие поправки к тексту не должны идти вразрез с целями и принципами договора и должны снискать себе согласие всех соответствующих сторон.
Outside of the Governing Council there was a call for the Government to consist of honest and competent people who would effectively run the country for seven months or so while preparations for elections were being made. За пределами Управляющего совета прозвучал призыв о том, чтобы в состав правительства вошли честные и компетентные люди, которые эффективно управляли бы страной в течение около семи месяцев, пока будет идти подготовка к выборам.
One delegation proposed the addition of a third paragraph indicating that paragraphs 1 and 2 should not run counter to national legislation relating to the protection of privacy and the administration of justice. Одна делегация предложила добавить третий пункт, отметив, что пункты 1 и 2 не должны идти вразрез с национальными законами, касающимися защиты личной жизни, национальной безопасности и отправления правосудия.
Notwithstanding the foregoing efforts of the Secretariat to enhance compliance with the drafting guidelines, some decisions of intergovernmental bodies and the corresponding requests for reporting may run counter to limiting the length of certain documents. Несмотря на освещенные выше усилия Секретариата, направленные на большее соблюдение руководящих указаний в области составления документации, некоторые решения межправительственных органов и соответствующие просьбы о представлении докладов могут идти вразрез с целью ограничения листажа некоторых документов.
We believe that this idea should not run counter to the already existing initiatives in this area, and therefore requires, in our view, further careful study. Полагаем, эта идея не должна идти вразрез с уже имеющимися инициативами в этой области и поэтому, с нашей точки зрения, требует дополнительной проработки.
Then return back to the place of ascend and walk further to the next descend, from where you could go down by the open cabin cableway or toboggan (special trolleys that run along the metal chute). Потом вернуться к месту подъёма и идти дальше до следующего спуска, где можно отправиться вниз по открытой канатной дороге или на тобоггане (специальных тележеках, которые едут по металлическом жёлобу).
When offered the opportunity to walk away by these attackers (as they have no intention of going after normal humans), she opts to sacrifice so the mutants can run away. Когда им предлагают уйти от этих атакующих (поскольку они не собираются идти за нормальными людьми), она предпочитает жертвовать, чтобы мутанты могли убежать.