Английский - русский
Перевод слова Run
Вариант перевода Идти

Примеры в контексте "Run - Идти"

Примеры: Run - Идти
How long do we let it run its course? Как долго мы еще будем позволять этому идти по курсу?
The competition compromises of four stages and it is expected to run for three months between October and December 2016. Конкурс подразделяется на 4 этапа и, как ожидается, будет идти три месяца с октября по декабрь 2016 года.
I've decided to let things run their course. Я решила позволить этому идти своим чередом
And to solve any kind of problem and to run a lot... of risks so that solving it he had an eternal name and fame. Преодолевать всевозможные трудности и идти на большой... риск, чтобы стяжать себе бессмертное имя и славу.
As the autumn weather closes in, the caribou are forced to run south. С окончанием осени, северные олени вынуждены идти на юг.
In April 2015, Steven Moffat confirmed that Doctor Who would run for at least another five years, extending the show until 2020. В апреле 2015 года Стивен Моффат раскрыл, что «Доктор Кто» будет идти, по крайней мере, ещё пять лет, то есть до 2020 года.
Being unable to find the boat, Thomson's party decided to run barefoot to evade the rebel soldiers. Тем временем отряд Томсона не смог найти лодку, и его люди решили идти пешком, избегая солдат мятежников.
He can't run and I'm not leaving him. Он не может идти, а я его не оставлю.
I have... I have to run. Мне надо... мне надо идти.
May run counter to polluter-pays principle Social instruments Могут идти вразрез с принципом "загрязнитель платит"
May run counter to polluter-pays principle Social instruments Могут идти вразрез с принципом "загрязнитель платит"
The most important role here must be played by a global system of economic security, the formation of which should run parallel with the development of the process of world integration. Важнейшую роль в этом деле призвана сыграть глобальная система экономической безопасности, становление которой должно идти параллельно с развертыванием мирового интеграционного процесса.
The special interests of regional groups could not be taken into consideration as that would run counter to the principle of collective responsibility for peacekeeping. Не представляется возможным учесть особые интересы региональных групп, поскольку это будет идти вразрез с принципом коллективной ответственности за поддержание мира.
I do not think you should run again. Не думаю, что ты снова должна идти на выборы.
Never run when you can walk. Ќикогда не беги, если можно идти.
Who wouldn't run because they had nowhere to go. Тех, кто не попытается сбежать, ведь им некуда идти.
Now you just run along now, honey. А сейчас ты можешь идти, дорогой...
The secret to every great lie is it has to run parallel to the truth. Секрет любой грандиозной лжи в том, что она должна идти параллельно с правдой.
She would like to run but her feet hurt. Она не может идти быстрее - туфельки натерли ей мозоль.
The applicant's statements must be coherent and plausible, and must not run counter to generally known facts. Утверждения заявителя должны быть логически последовательными и убедительными и не идти вразрез с общеизвестными фактами.
You have to let it run its course. Нужно позволить болезни идти своим чередом.
He can't just run away crying all the time if he wants to join the army. Он не может просто убежать плачет все время если он хочет идти в армию.
Put your samples on the desk and run along home. Розетта, положи свои образцы на стол и можешь идти домой.
If that South African runner who killed his girlfriend can run with no legs, we can walk in heels. Если тот южноафриканский бегун, который убил свою девушку, мог бегать без ног, то и мы сможем идти в туфлях.
Johnny wanted to run, but the film went according to plan. "Джонни хотел убежать, но кино продолжало идти, как и планировалось"