Английский - русский
Перевод слова Round
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Round - Вокруг"

Примеры: Round - Вокруг
Even as a boy, he could twist you round his finger and the children are the same way. Даже будучи мальчиком, он кого угодно мог обвести вокруг пальца и дети все в него.
Right, let's all gather round, shall we? Правильно, давайте все соберетесь вокруг, хорошо?
Once a year, you were invited to a tea party at his house, and he had a model railway which went round the garden. Раз в год нас приглашали на чаепитие в его доме, и у него была модель железной дороги, которая шла вокруг сада.
You want me to go round the world? Хотите, чтобы я проехал вокруг света?
Going round the world Is a doddle, isn't it? Путешествовать вокруг света - легче легкого, правда?
This encounter with my previous life Reminds me that going round the world In 80 days is quite sane compared to that. Это столкновение с прошлой жизнью напомнило мне, что путешествие вокруг света за 80 дней выглядит вполне нормально по сравнению с тем, что я делал раньше.
You came round the world the other way and across the Pacific. Тогда, значит, вы едете вокруг света и плыли через Тихий океан.
We were on a track round this rock, and the glacier was on the right, below us. Мы были на дорожке вокруг скалы, и ледник был справа, ниже нас.
Not going round with you saying yes all the time? чтобы ходить вокруг тебя и поддакивать?
More and more males crowd round him. Всё больше и больше самцов вокруг него.
Do you see this discolouration round her lips and her chin? Видишь эти синяки вокруг губ и на подбородке?
She can twist you round her little finger! Она же обведет тебя вокруг пальца!
Then how would it look if the earth went round the sun? А как будет выглядеть вращение земли вокруг солнца?
I haven't moved her yet, but there's a cord round her neck. Я ещё не двигал её, но у неё шнур вокруг шеи.
Quickly, Herriot, go round and cut him off! Быстрее, Хэрриот, бегите вокруг, перережьте ему дорогу!
Maurice, slip this round her neck, will you? Морис, завяжите это вокруг ее шеи, пожалуйста.
He tied towels 'round my wrists, kept me conscious, kept stroking my hair till the ambulance arrived, talking to me. Он обмотал полотенца вокруг моих запястий, удерживал меня в сознании, гладил волосы, пока не прибыла скорая, говорил со мной.
If we were to take out her humerus you could probably wrap it round your neck like a scarf. Если бы мы вынули её плечевую кость, её можно было бы обернуть вокруг шеи, как шарф.
Gather 'round for big, big announcement. Соберитесь вокруг для большого, большого анонса.
'Its spire, the tallest in England, 'gathers the smooth Downs round it. Его шпиль, высочайший в Англии, собирает вокруг себя окрестные равнины.
He's leading us round the bloody houses! Он кружит нас вокруг этих домов!
His people had rallied round their leader, Kim Jong Il, and the Government had redoubled its efforts to promote and protect human rights. Однако народ страны сплочен вокруг своего лидера Ким Чен Ира, и правительство с удвоенной энергией борется за продвижение и защиту прав человека.
A second, parallel strategy ought to be set up, involving a security ring round Afghanistan with strengthened border controls. Параллельно должна претворяться в жизнь и вторая стратегия, главная цель которой заключается в том, чтобы создать защитный пояс вокруг Афганистана за счет усиления контроля на границах.
Living grows round us like a skin. "∆изнь обрастает вокруг нас подобно коже"
The room gathered round, engineers were called. се собрались вокруг мен€, позвали инженеров.