Английский - русский
Перевод слова Round
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Round - Вокруг"

Примеры: Round - Вокруг
A New Voyage Round the World was his huge best-seller. "Новое путешествие вокруг света" была его бестселлером.
Round by the Marshalsea and over Waterloo Bridge? Вокруг Маршалси и по мосту Ватерлоо?
Round it like it terrier and across the line! Вокруг него как терьер, и пересекает линию.
In 2010 the VO70 Groupama 70 (former Ericsson 4) broke the record for the Round Britain and Ireland Race in 5 days 21:26:55. В 2010 году яхта VO70 Groupama 70 (бывший Ericsson 4) побила рекорд гонки вокруг Великобритании и Ирландии.
Nevertheless, he successfully took over the part of Father in John Mortimer's A Voyage Round My Father at the Theatre Royal, Haymarket, also touring Canada and Australia in the role in 1972-73. Однако ему успешно удалось исполнить роль отца в Путешествии вокруг моего отца Джона Мортимера в Haymarket Theatre, повторив её на гастролях в Канаде и Австралии в 1972 - 1973 годах.
We sat round the fire. Мы сидели вокруг огня.
It's got a skin round it. У нее шкура вокруг.
Sniffing round my wife? Крутился вокруг моей жены?
Counterclockwise round me! Go! Против часовой стрелки вокруг меня, поехали!
I'll swap them round. Я поведу их вокруг.
You see that borderline, stretching round the town? Видели границу вокруг города?
He likes to see all round. Обожает осматривать всё вокруг.
So does everyone else round here. И все вокруг знают.
American traders developed the "Golden Round" trade route around the world. Американские торговцы разработали торговый путь вокруг света, названный «Золотым кольцом».
Round up any good men you trust and put the word out. Собери вокруг себя людей, которым ты доверяешь, и расскажи всем.
Round the back, quick as you can, see if you can find her. Обойди вокруг, как можно скорее, проверь, нет ли ее там.
I've been round them as well. Вокруг меня тоже были блоки.
We're going round and round here, aren't we? Мы вокруг этого ходим кругами?
They just go round and round. Ездят вокруг снова и снова.
Round and round it spins. Все вращается вокруг друг друга.
All right now, gather round. Хорошо, становитесь вокруг.
Thrill ride round the bay. Захватывающая поездка вокруг бухты.
How the planet go 'round the sun, Как планеты вращаются вокруг Солнца?
Thin abrasion round the neck. Тонкая борозда вокруг шеи?
He keeps hanging round Hanele. Он продолжает крутиться вокруг Ханеле.