Английский - русский
Перевод слова Round
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Round - Вокруг"

Примеры: Round - Вокруг
So they go round and round, looking for it. Они так и ходят вокруг да около в его поисках.
Tell you what, if you want to be like a real doctor, stick it round there and wear it round your neck. Скажу тебе так, если хочешь быть как настоящий доктор, клади его сюда и оберни вокруг шеи.
I know we've been going 'round and 'round, but... Мы с тобой всё ходим вокруг да около, но...
Some were dancing, round the fire - others stood around me and I christened them. Одни плясали у костра, другие встали вокруг меня, и я крестил их.
We know that you are an excellent strategist, but you have encircled us round. Мы знаем, что Вы отличный стратег, но Вы нас обвели вокруг пальца.
The entire planet is hurtling round the sun at 67, 000 miles an hour. Вся планета вращается вокруг Солнца со скоростью 108000 километров в час.
Tie the other end round your middle. Обвяжи другой конец вокруг своей талии.
So we go round the sun. Ладно, пусть мы вращаемся вокруг Солнца.
The spaceship did a slingshot round the Earth before it landed. Видишь? Корабль совершил пертурбационный манёвр вокруг Земли прежде, чем приземлиться.
She's got visions of 17 grandchildren dancing 'round her feet. Она мечтает о семнадцати внуках, которые танцевали бы вокруг нее.
We know that you excellent strateg, But you of us obveli round finger. Мы знаем, что Вы отличный стратег, но Вы нас обвели вокруг пальца.
It can if there's a high wall 'round it. Он может, если есть высокая стена вокруг него.
The world gathered round from paupers to kings Мир собрался вокруг него, от королей до нищих,
Like it or lump it, I'm off round the world. Хочешь-не хочешь, я отправился вокруг света.
Came from overseas. Rallying round the country in her hour of need. Примчался из-за моря, чтобы сплотиться вокруг родины в тяжёлый час испытаний.
He's a sad case, like most of the blokes round here. Бедолага, как и большинство парней вокруг.
You drive round and I'll take the tractor. Ты объезжай вокруг, а я подгоню трактор.
Snooping round Devil's Castle again, the nosey parker. Снова вынюхивал вокруг чёртова замка, любопытный баран.
Yes, turn it round this way. Да, поверни вокруг этого пути.
Naughty monkey's got the cord looped round its neck. У этой озорной обезьянки пуповина обёрнута вокруг шеи.
You, Cardinal, have been nosing round my wife. Вы, кардинал, крутитесь вокруг моей жены.
I thought he was round back with you. Я думал, что он крутится вокруг тебя.
It's caught round the downstairs bathroom. Смотри, он обмотался вокруг нижней ванной.
No, it's round the campfire. Нет, это истории вокруг костра.
Well, flies round a honeypot. Ладно, как мухи вокруг горшка с медом.