| Sniff round the fort, make a full survey of the stores. | Поразнюхивать вокруг форта и проинспектировать запасы. |
| On the limiter, round the Rockery of Gibraltar. | На ограничителе, вокруг альпийской горки Гибралтара. |
| I'd guess it creates a modulated dampening field round the naqahdah cell. | Устройство создаёт модулированное сдерживающее поле вокруг жидкой ячейки с наквадой. |
| The sun is, and the Earth and Mars go round it in almost... circular orbits. | Земля и Марс вращаются вокруг него по почти что круговым орбитам. |
| They've got the little hoods round their heads. | (худи- капюшон и криминальные люди в капюшонах) У них маленькие капюшоны вокруг головы. |
| Many of the IDPs subsequently moved further afield, including some who looped round into Taliban-controlled Taloqan. | Впоследствии многие ВПЛ двинулись еще дальше, в том числе и некоторые из тех, кто расположились вокруг контролируемого силами "Талибан" Талукана. |
| There's a gull... A gull flying 'round like this... | И чайка летала вокруг вот так... |
| Here comes a cockroach running 'round a fancies that he's moving forward with a definite purpose. | Возьмём таракана, который бежит вокруг тарелки, полагая, будто движется вперёд. |
| All of 'em clustered round, leering at me. | О них, толпящихся вокруг и пялящихся на меня. |
| Diving into the heart of the swarm, teams of whales spiral round each other in close coordination. | Ныряя в сердце роя, команды китов скоординировано двигаются по спирали друг вокруг друга. |
| Certain age-groups dance round a Maypole celebrating youth and the spring time. | Дети танцуют вокруг майского дерева, празднуя юность и весну. |
| Look at that, an old man hanging round the school. | Посмотрите на этого старикашку, слоняющегося вокруг университета. |
| Sure beats the foam domes round here. | Она, конечно, покруче чем все это бабьё вокруг. |
| A frankly pretty ordinary woman, and they're all like bees round a honeypot. | Обычная и довольно милая женщина, и они все становятся похожими на пчел, вьющихся вокруг горшка с медом. |
| They just keep going round and round in the same place. | То есть одни вокруг одного и того же крутятся? |
| A number of them conglobulate together by flying round and round | "Некоторое число собиралось в стаю летая вокруг" |
| Ooo-arrr, folks round here aren't from round here. | "Ооо-арр, народ вокруг, совсем не местный." |
| =0.55 for Venus, then the period of this satellite's revolution round the first stable orbit will be near 20 earthly days, and round the second orbit - near 64 days. | =0,55, то период обращения спутника по первой устойчивой орбите вокруг Венеры составит около 20 земных суток, а по второй - около 64 суток. |
| We'll go round that bend, it will be a wash with brand-new IQs. | Сейчас вот повернем за угол и новенькие АйКью заполонят всё вокруг. |
| 'The idea being that the jeep would carry on, circle round and come back to get me. | Мы договорились, что джип поедет дальше, попетляет вокруг и вернется за мной. |
| A woman gets attacked and the men go round butting horns, making it about them. | На женщину напали, а мужчины скачут вокруг перетягивая все внимание к себе. |
| I've never seen a dwarf go on a round the world trip on any programme. | Я никогда не видел карлика путешествующего вокруг земли ни по одной программе. |
| Smoke coming off the back of the tyres and he goes round some tyres. | Дым выходит сзади покрышек и идет вокруг них. |
| Still, you look all 'round for who could have done it. | А вы шныряете вокруг, чтобы ткнуть пальцем. |
| Reckon the captain will follow him round the Horn, every stitch of canvas flying? | Думаешь, капитан будет преследовать его вокруг Горна? |