No, Spike, not yet - and if you have, and you obviously have, then asking it that way round makes you look like a total knob for trying to make one of me. |
Нет, Спайк, не - И если вы есть, и вы, очевидно, потом спрашиваю его, что путь вокруг Земли заставляет вас выглядеть как общая ручка за попытку сделать из меня. |
Narga Selassie was constructed in the classic round architectural tradition of the churches in the Lake Tana area, with the usage of stone both in the perinaeum around the church and in the compound walls. |
Нарга Селассие была построена в классической круговой архитектурной традиции церквей района озера Тана, с использованием камня вокруг церкви и при постройке стен. |
Okay? We are going round and round here. |
Что вы все ходите вокруг да около? |
He had me and Sykes wandering round and round that lake, in circles |
Из-за него мы с Сайксом кружили и кружили вокруг этого озера, ходили кругами. |
Tell me, why does it seem more natural for people to believe that the sun goes round the earth, rather than the other way round? |
Почему людям кажется естественнее то, что солнце вращается вокруг земли, а не наоборот? |
I've been treating 'em all round, haven't I, Mr Rugg? |
Я угощал всех вокруг, не так ли, мистер Рагг? |
If I leave them round the house all day I'll eat them, I know I will. |
Если я оставлю их вокруг дома весь день я буду есть их, я знаю, что я буду. |
So when Harvey told me he thought this man was in some kind of trouble, I thought, "I'll have a look 'round whilst I'm cleaning" |
И когда Харви сказал мне что у этого человека были какие-то проблемы, я подумала, "Я осмотрюсь вокруг пока я буду убираться" |
Japan looks forward to the commemoration of the fiftieth anniversary of the end of the Second World War as the beginning of a new era of peaceful and cooperative relations between all the nations of the world, centring round a strong United Nations. |
Япония горячо надеется на то, что празднование пятидесятой годовщины окончания второй мировой войны станет началом новой эры мирных и основанных на сотрудничестве отношений между всеми странами мира, объединившихся вокруг сильной Организации Объединенных Наций. |
It also highlights the main axes round which we should focus our thoughts so as to provide our Organization with the conceptual resources and the operational resources that are necessary in order to take up the major challenges facing the international community today. |
В нем также названы основные оси, вокруг которых должна вращаться наша работа, с тем чтобы наша Организация располагала концептуальными и оперативными средствами, необходимыми для решения крупнейших задач, стоящих сегодня перед международным сообществом. |
Was she the woman who went round Britain in a coracle for leukaemia? |
Это та, которая плавала вокруг Британии по поводу лейкемии? |
"You have to go down the main straight,"round the Hammerhead, do a handbrake turn "and come back the other way." |
Ты должен проехать по главной прямой, вокруг поворота Хаммерхэд, повернуть на ручном тормозе и вернуться назад другим путем. |
Most of us think of gravity as an invisible force, which holds us on the earth and keeps the earth in orbit round the sun. |
Большинство из нас считает гравитацию невидимой силой, которая удерживает нас на земле, и удерживает Землю на орбите вокруг Солнца. |
round the clock, plus a 153 sets in eyes top a P.M.A. Willmer. |
Вокруг часов, плюс 153 сета на глазах Пи. Эм. Эй. |
Look, when you were driven round by Cameron Diaz, what were you thinking? |
Смотри, когда ты крутился вокруг Кэмерон Диаз, О чем ты думал? Оух. |
But can I show you one other thing which will link you back to Syria where you've just been... Right... with China, because round here, on the walls here, can you see how we've got some Syriac texts... |
Но я могу показать вам одну вещь, которая опять свяжет вас с Сирией, где вы только что были с Китаем, потому что вокруг здесь, на стенах здесь, вы можете увидеть, что у нас есть некоторые сирийский тексты... |
Why have You taken away Your rainbow, That pretty bow You tied round Your finger To remind You never to forget Your promise? |
Почему ты убрал Свою радугу, Ту красивую дугу, что Ты обвязал вокруг Своего пальца, Как напоминание, что Ты никогда не забудешь своё обещание? |
Out of the lake, round the palm tree, into the lake again. |
Из озера, вокруг пальмы и в озеро! |
A Voyage Towards the South Pole and Round the World. |
Путешествие к Южному полюсу и вокруг света. |
You can go Round the world in 36 hours. |
Можно проехать вокруг света за 36 часов. |
Round the far side of the levee, down the road to Carrollton. |
Вокруг дальней стороны дамбы, вниз по дороге в сторону Карролтона. |
Round the head, under the chin, tied at the top. |
Вокруг головы, под подбородком, завязанные сверху. |
Is someone in the crowd the only thing you really see? Watching while the world keeps spinning 'round? |
Неужели кого-то из толпы это все, что вы замечаете смотря как крутится вокруг мир? |
Some have put the focus on something being wrong with the Conference on Disarmament proper, not with all those distinguished members round the table that, as many have said, have a lot of wisdom. |
Кое-кто заостряет внимание на том, что нечто неладное происходит с самой Конференцией по разоружению, но никак не со всеми уважаемыми членами, сидящими вокруг стола, у которых, по словам многих, есть много мудрости. |
Fragmentation shall not be checked in a strip 2 cm wide round the edge of the samples, this strip representing the frame of the glass; nor within a radius of 7.5 cm from the point of impact. |
2.6.1.3 дробление не проверяется ни в полосе шириной 2 см по всему краю образцов, представляющей собой рамку стекла, ни в радиусе 7,5 см вокруг точки удара; |