| The only thing round here is fighting. | Единственное, что есть вокруг это борьба. |
| There are eight of them, all round the city. | Есть восемь башен, расположенных вокруг города. |
| So I've decided to do something radical... leave the track and go for a potter round our airfield. | Тогда я решил сделать что-то радикальное покинуть трек и прокатиться вокруг нашего аэродрома. |
| 'Four men sat round a table and there was peace in Europe. | Четверо людей сели вокруг стола, и в Европе наступил мир. |
| I was in such a rage, I think part of me wanted to wrap his wretched guilt present round a tree. | Я была в такой ярости, кажется, часть меня хотела обернуть его несчастный подарок вокруг дерева. |
| Chased me round the bloody house! | Он гнался за мной вокруг чёртова дома! |
| There I am, bikes wheeling round, Picking notebooks off the ground, When I hear a masculine sigh. | Там я, велосипеды кружили вокруг, собирала его тетрадки с земли, когда я услышала мужской вздох. |
| See how you feel when I stop comin' round you no more. | Посмотрим, что ты почувствуешь, когда я перестану ходить вокруг тебя. |
| I wouldn't last five minutes with you lot faffing round me. | Вы и пять минут не можете не кудахтать вокруг меня. |
| Speed and sound Whirling round Mile by mile | Скорость и шум кружат вокруг, миля за милей. |
| I'm going to strip out, repair, and move the whole pipeline, round Starke's land if I have to. | Я собираюсь разобрать, починить и переложить водопровод вокруг земель Старка, если потребуется. |
| Doctor, the Wirrn have space-walked round the Ark and have broken into our cargo hold. | Доктор, Виррн шли прогулялись вокруг Ковчега и ворвались в наш грузовой трюм. |
| Play no foolish pranks by gazing round and talking in the ranks. | Без глупостей, не пялиться вокруг и не болтать в строю. |
| You want everybody to gather round and say what a big hero you've been. | Вы хотите, чтобы все столпились вокруг и сказали, какой вы герой. |
| Bit of rope round their necks, and bid for 'em. | Обернешь ей кусок веревки вокруг шеи и предлагаешь цену. |
| Somebody's poked a stick into the heap to see them run round themselves. | Как будто кто-то воткнул палку в муравейник, чтобы посмотреть, как они носятся вокруг самих себя. |
| And when I ran in, she was walking 'round the room, stumbling. | Когда я вбежал, она ходила вокруг по комнате, спотыкаясь. |
| So gather round, all of you single ladies. | Что ж, соберитесь вокруг, свободные дамы. |
| I'll be coming 'round the diner singing songs. | Я буду ходить вокруг закусочной и петь. |
| He started prowling round David's caravan. | Он начал бродить вокруг трейлера Дэвида. |
| I watched you sniffing round her. | Я видела как ты крутился вокруг неё. |
| It's round the baby's neck like a noose. | Вокруг шеи малыша, как петля... |
| He comes round when you're asleep, watches you, leans over your bed. | Он бродит вокруг пока ты спишь, наблюдает за тобой, склоняется над твоей постелью. |
| Anyone says they're cold, they can run round the field three times. | Тот, кто скажет, что ему холодно, может пробежать три круга вокруг поля. |
| They all went round to the Back Alley, cobblestones. | Они обошли вокруг переулком, вымощеным камнями. |