| One metre round about the tree. | На метр вокруг дерева. |
| They continue round here. | Они тут простираются вокруг. |
| He gets Mum and Dad dancing round. | Заставляет родителей плясать вокруг него. |
| Put a ribbon round that. | Повяжи ленту вокруг этого. |
| Quick, round the other side. | Быстрей, вокруг другой стороны. |
| Shadows swarming round her and... | Тени кружатся вокруг неё и... |
| Waiters are coming round with champagne. | Официанты вокруг разносят шампанское. |
| The man kept walking round the table | Мужчина по-прежнему ходит вокруг стола. |
| There's nothing but darkness round her. | Вокруг нее сплошная тьма. |
| Come on, gather round me here. | Давайте, собирайтесь вокруг меня. |
| Gather round, gentlemen. | Соберитесь вокруг, господа. |
| And that's why the police have been round? | Поэтому полиция ошивается вокруг? |
| Gather round this table, everyone! | Соберитесь все вокруг стола! |
| Working his way round the world, showing off? | Решил объехать вокруг света? |
| Come round the back, will you? | Обойдите вокруг, хорошо? |
| No, we must go round. | Нет, мы пойдем вокруг. |
| The cord's tied round its neck. | Пуповина обмотана вокруг шейки. |
| Gather round the map reader. | Соберитесь вокруг проектора карт. |
| Too many bad apples round here. | Слишком много негодяев вокруг. |
| If you please gather 'round. | Пожалуйста, соберитесь вокруг. |
| Sorry, I was just having a look round. | Простите. Я прошелся вокруг. |
| Flat terrain all round the house. | Вокруг особняка равнинная местность. |
| Once round the village. | Один раз вокруг деревни. |
| Because we have to go round... | Потому что надо обойти вокруг. |
| There's a perception filter round the door. | Вокруг двери есть защитный фильтр. |