Английский - русский
Перевод слова Round
Вариант перевода Вокруг

Примеры в контексте "Round - Вокруг"

Примеры: Round - Вокруг
I never noticed any gravy round her mouth. Я никогда не замечал подливки вокруг ее рта.
I thought I'd go for a row round the island. Я собирался пойти на веслах вокруг острова.
If you are here for band training... gather round! (Мужчина) Если вы тут для тренировки оркестра, то соберитесь вокруг!
She's got something fastened round her neck. У неё что-то привязано вокруг шеи.
And then I came round the back and smashed the window through. Тогда я обошёл вокруг и проломил окно внутрь.
You know how to get round the world. Ты знаешь, как объехать вокруг света.
I sent Kleinman round here to check you out. Я послал Кляйнмана вокруг чтобы проверить вас.
With all the extra security around the castle, it's taking me twice as long to do my round. Из-за дополнительной охраны вокруг замка, мой обход занимает вдвое больше времени.
I've got several of his portraits pinned up round my mirror. У меня несколько его портретов, прикрепленных вокруг зеркала.
Well, everything that happens seems to centre round Styles' house. Ну, все, что происходит, кажется, крутится вокруг дома Стайлса.
Inside me and... he had his hands round my neck. И во мне... сжимал руки вокруг моей шеи.
Power connection - tiny little scuff marks round the edge. Вокруг гнезда для зарядки - мелкие царапины.
The lad's been having a bit of a dig round the Tremlett case. Юноши были немного копать вокруг Тремлетт случае.
But all safely delivered round about five. Но все благополучно доставлено вокруг пять.
Money builds a kind of wall round you. Деньги выстраивают что-то вроде стены вокруг тебя.
There's an air shell round the ship. Там в оболочку воздуха вокруг корабля.
Gather round so that everybody can see. Встанем вокруг, чтобы каждый увидел.
By poking round his house and digging up the past? Разнюхивая вокруг его дома и вороша прошлое?
Now, first of all... it's not that people round here are disloyal to the King. Во-первых, все эти люди вокруг - не предатели короны.
All these months of antenatal and birth partner classes and he's necking it round the Gallaghers' when the big moment comes. Все эти месяцы дородовой терапии и занятий, а он водит хороводы вокруг Галлагера, когда наступает великий момент.
I'm not going out with a guy whose life centres round a hockey puck. Я не буду встречаться с парнем, жизнь которого вертится вокруг хоккейной шайбы!
am, subject exercises daily with a walk round The Village. утра, субъект совершает ежедневные упражнения, прогуливаясь вокруг Деревни.
Get round me, get round me! Встаньте вокруг меня, вокруг меня!
Last thing they need is me goose-stepping round the house. Последнее, что они захотят увидеть, это меня, топающую вразвалочку вокруг дома.
You wrap it round, reduce the fat... Ты просто обернешь ее вокруг себя. Похудеешь.