| I never noticed any gravy round her mouth. | Я никогда не замечал подливки вокруг ее рта. |
| I thought I'd go for a row round the island. | Я собирался пойти на веслах вокруг острова. |
| If you are here for band training... gather round! | (Мужчина) Если вы тут для тренировки оркестра, то соберитесь вокруг! |
| She's got something fastened round her neck. | У неё что-то привязано вокруг шеи. |
| And then I came round the back and smashed the window through. | Тогда я обошёл вокруг и проломил окно внутрь. |
| You know how to get round the world. | Ты знаешь, как объехать вокруг света. |
| I sent Kleinman round here to check you out. | Я послал Кляйнмана вокруг чтобы проверить вас. |
| With all the extra security around the castle, it's taking me twice as long to do my round. | Из-за дополнительной охраны вокруг замка, мой обход занимает вдвое больше времени. |
| I've got several of his portraits pinned up round my mirror. | У меня несколько его портретов, прикрепленных вокруг зеркала. |
| Well, everything that happens seems to centre round Styles' house. | Ну, все, что происходит, кажется, крутится вокруг дома Стайлса. |
| Inside me and... he had his hands round my neck. | И во мне... сжимал руки вокруг моей шеи. |
| Power connection - tiny little scuff marks round the edge. | Вокруг гнезда для зарядки - мелкие царапины. |
| The lad's been having a bit of a dig round the Tremlett case. | Юноши были немного копать вокруг Тремлетт случае. |
| But all safely delivered round about five. | Но все благополучно доставлено вокруг пять. |
| Money builds a kind of wall round you. | Деньги выстраивают что-то вроде стены вокруг тебя. |
| There's an air shell round the ship. | Там в оболочку воздуха вокруг корабля. |
| Gather round so that everybody can see. | Встанем вокруг, чтобы каждый увидел. |
| By poking round his house and digging up the past? | Разнюхивая вокруг его дома и вороша прошлое? |
| Now, first of all... it's not that people round here are disloyal to the King. | Во-первых, все эти люди вокруг - не предатели короны. |
| All these months of antenatal and birth partner classes and he's necking it round the Gallaghers' when the big moment comes. | Все эти месяцы дородовой терапии и занятий, а он водит хороводы вокруг Галлагера, когда наступает великий момент. |
| I'm not going out with a guy whose life centres round a hockey puck. | Я не буду встречаться с парнем, жизнь которого вертится вокруг хоккейной шайбы! |
| am, subject exercises daily with a walk round The Village. | утра, субъект совершает ежедневные упражнения, прогуливаясь вокруг Деревни. |
| Get round me, get round me! | Встаньте вокруг меня, вокруг меня! |
| Last thing they need is me goose-stepping round the house. | Последнее, что они захотят увидеть, это меня, топающую вразвалочку вокруг дома. |
| You wrap it round, reduce the fat... | Ты просто обернешь ее вокруг себя. Похудеешь. |